Бүгін мамыр айының 2-інші жұлдызы. Ауа-райы өте тамаша. Осы сәтті пайдаланып, мен достарыммен табиғат аясында болуды шештім. Біз әдеттегідей жоспар құрып алдық. Алдымен, барлығымыз керек заттарды дайындадық. Әрқайсысымыз анамыздың дайындап берген асын алып шықтық. Содан соң қаладан онша алыс емес тоғанға бардық. Барлығын жайғастырып, айналаға зер салып, біраз отырдық. Табиғат өте керемет! Барлығымыз тамсанып, кішкентай жәндіктерді біраз қызықтадық. Тамақтанып алған соң, ойын қуып күннің қалай ұясына батуға таман қалғанын түсінбей дал болдық. Үйге келген соң ата-анамызға болған жайдын барлығын айтып, барлығымыз тағы бірде шығуға уәделестік. Табиғаттың кереметтігі соншалықты, көз тоймайды!
Объяснение:
Абай Кунанбайулы родился в Чингизских междугорьях Чингизской волости[2], Семипалатинского уезда Западно-Сибирского генерал-губернаторства (с 1845 года Семипалатинская область) (по нынешнему административному делению в Абайском районе Восточно-Казахстанской области) в семье крупного бая Кунанбая Оскенбаева (Ускенбаева) рода Тобыкты из казахского племени Аргын. Семья Абая принадлежала к местной знати; дед (Оскенбай) и прадед (Иргизбай) главенствовали в своём роду в качестве правителей и биев.
Начатое в детстве домашнее обучение у муллы было продолжено в медресе у муллы Ахмет-Ризы в Семипалатинске, где преподавали арабский, персидский и другие восточные языки. Одновременно посещал русскую школу. К концу пятилетней учёбы начинает писать стихи, сначала приписывая их авторство своему другу Кокпаю Джантасову. С 13 лет отец Кунанбай начинает приучать Абая к деятельности главы рода. В возрасте 28 лет Абай отходит от неё, целиком занявшись самообразованием, но только к 40 годам создаёт свои первые взрослые стихотворения. Значительным событием для Абая явилось его общение с политическими ссыльными Е. П. Михаэлисом, Н. Долгополовым, С. Гроссом.
На формирование мировоззрения Абая оказали влияние поэты и учёные Востока, придерживавшиеся гуманистических идей (Фирдоуси, Алишер Навои, Низами, Физули, Ибн Сина и другие), а также произведения русских классиков, а через них и европейская литература вообще. Он переводил Крылова, Лермонтова, Пушкина, Гёте и Байрона.
Характерна история стихотворения «Қараңғы түнде тау қалғып» («Горы дремлют в тёмной ночи»), ставшего народной песней. Гёте написал «Wanderers Nachtlied» («Ночную песню странника»), Лермонтов переложил её на русский язык («Горные вершины спят во тьме ночной…»), а спустя ещё полвека Абай Кунанбаев передал её содержание на казахском языке.