маалымат сунуш кылынган бул жерде болушу мүмкүн жарым-жартылай болушу Казахский русский язык тили – кыйла толук жана жакшы сохранившийся арасында башка тюркских тилдерин, байыркы жана таза, бирдиктүү, чулу боюнча словарному курамы, ошондуктан занимающий жетектөөчү орду жамааттагы тюркских, тилдерин. Окумуштуулардын пикири боюнча, казахский язык болбосо негизги эки булактын бири казахская оозеки адабияты, экинчиси - азыр пайда болгон жазуу жүзүндөгү салт, жана эми бул тили, өткөн бардык процесстерди түзүү, утвердившийся япон, улуттук жана мамлекеттик тили. Бул казак тилинде жарыяланат (китепканачы заостряет көңүл бургула, балдар китеп көргөзмөдө) көркөм чыгармалар, илимий-популярдуу жана техникалык, педагогикалык, искусствоведческая, саясий адабияты, жана тили турат ар түрдүү стилистикалык категорияларына ээ, өзүнүн улуттук график жана алфавит. Оозеки жана жазуу жүзүндө, коомдук-коммуникациялык нормалар менен бекитилген жана бай жана образдуу көркөм тилдерге тиешелүү. Казак тили өтүп, көптөгөн башынан кечирди. Буга өзүнүн объективдүү жана жекече себептери болгон. Жыйырманчы кылымда гана, казак тили үч жолу жазылышын өзгөрткөн. Казакстанда Октябрь революциясына чейин аз убакыт мурун араб алфавити менен колдонушкан. Бирок араб алфавит, бедный гласными звуками эмес соответствовал катарда казак тили жана затруднял окуу жана кат. Түрк тилдүү элдер 20-жылдары латын алфавитине өтүү маселесин койду. Казакстанда латын алфавити Жи 19929-1940-жылы болгон.Ал казак тилинин өзгөчөлүктөрүнө ылайыкташтырылган. Бирок, чыңдоонун жана өз кыйынчылыктарды: латинская графигин эмес болчу берүүгө правописанние интернационалдык лексики, мешала ынтымагына өсүмдүктөрүнүн казак жана руского элдердин.
1940-жылы орус графикасынын негизинде казак алипптери киргизилет. 20-кылымдын аягында биринчи жолу Мыйзам мамлекеттик деңгээлде кабыл алынып, анда Казахстандагы казак тилинин да, башка тилдердин да ордун, ролун жана маанисин регламенттөөчү мыйзам кабыл алынган.
22-сентябрь 1989-жылдын кезектеги сессиясында Казак ССРинин Жогорку Кеңешинин атайын Жарлыгына карата "Казак ССРинин Мыйзамы"кабыл алынган. Мыйзамдын беренесинин биринчи пунктундагы "казак тили Казак ССРинин мамлекеттик тили болуп саналат"жазылган.
Объяснение-Менин жооп бер, сураныч, таажы мыкты басып
Аралас құрмалас сөйлем — құрмалас сөйлемнің бір түрі. Кемі үш жай сөйлемнен құралады. Олар өзара синтаксистік байланыстың ерекше түрі — аралас байланыс арқылы құрмаласқан. Мысалы: Жалма-жан от жағылып еді, үй еңсесі көтеріліп, туырлықтың оюлары көзге шалынды (Ғ.Мүсірепов). Бұл — тиянақты-тиянақсыз-тиянақты тұлғалы аралас құрмалас сөйлем. Аралас құрмалас сөйлем енді бірде тиянақсыз-тиянақты-тиянақты тұлғалы болып келіп, әр сыңарының өзіндік басыңқы сыңары болады. Мұнда алғашқы тиянақсыз тұлғалы сыңар өзінен кейінгі сыңардың бағыныңқысы сипатында жұмсалады, ал екінші сыңар тиянақты тұлғалы бола тұра, келесі сыңардың бағыныңқы бөлігі болып табылады. Үшінші сыңар ортаңғы сыңарға басыңқы сипатта тұрса да, бірінші сыңармен мағыналық байланысқа түспейді. мысалы: Көк қалың болғанмен, жерде әлі сыз бар, қар суын бойына тартып, дегди қоймаған-ды (Ә.Нұрпейісов). Аралас құрмалас сөйлемнің айтылу ырғағы да кең. Онда салаласқа тән тиянақты,сабақтасқа тән тиянақсыз ұласпалы ырғақ орын ауысып, бірде тиянақты-тиянақсыз, бірде тиянақсыз-тиянақты түрде келеді. Аралас құрмалас сөйлемнің мағыналық топтастырылуында өзгешелік бар. Бірінші топ қатарын бірыңғай қатынастағы түрлер құрады да, екінші топ қатарын әрыңғай қатынастағы түрлер түзеді. Ал бұл екеуінің мағыналық жігін танытуда бір-бірінен өзгешелік жоқ, қойылған талап бір. Оның үстіне мағыналыққатынастардың белгіленуі жеке сыңарлардың тұлғалануына тәуелді емес. Ең алдымен алғашқы екі сыңар аралығындағы, соңынан соңғы екі сыңар аралығындағы мағыналық қатынас айқындалады. Осы мағыналық қатынастардың сәйкес келіп, бір атаумен аталуы оның бірыңғай қатынастағы сөйлем екенін көрсетеді. Оның ыңғайлас мәнді, себеп мәнді, шарт мәнді, салыстырма мәнді, түсіндірме мәнді, мезгіл мәнді түрлері бар. Ал сөйлемдегі алғашқы екі сыңар аралығындағы және соңғы екі сыңар аралығындағы мағыналық қатынастар екі түрлі болған жағдайда әрыңғай қатынастағы Аралас құрмалас сөйлем болып қосақталған түрде белгіленеді. [1]
маалымат сунуш кылынган бул жерде болушу мүмкүн жарым-жартылай болушу Казахский русский язык тили – кыйла толук жана жакшы сохранившийся арасында башка тюркских тилдерин, байыркы жана таза, бирдиктүү, чулу боюнча словарному курамы, ошондуктан занимающий жетектөөчү орду жамааттагы тюркских, тилдерин. Окумуштуулардын пикири боюнча, казахский язык болбосо негизги эки булактын бири казахская оозеки адабияты, экинчиси - азыр пайда болгон жазуу жүзүндөгү салт, жана эми бул тили, өткөн бардык процесстерди түзүү, утвердившийся япон, улуттук жана мамлекеттик тили. Бул казак тилинде жарыяланат (китепканачы заостряет көңүл бургула, балдар китеп көргөзмөдө) көркөм чыгармалар, илимий-популярдуу жана техникалык, педагогикалык, искусствоведческая, саясий адабияты, жана тили турат ар түрдүү стилистикалык категорияларына ээ, өзүнүн улуттук график жана алфавит. Оозеки жана жазуу жүзүндө, коомдук-коммуникациялык нормалар менен бекитилген жана бай жана образдуу көркөм тилдерге тиешелүү. Казак тили өтүп, көптөгөн башынан кечирди. Буга өзүнүн объективдүү жана жекече себептери болгон. Жыйырманчы кылымда гана, казак тили үч жолу жазылышын өзгөрткөн. Казакстанда Октябрь революциясына чейин аз убакыт мурун араб алфавити менен колдонушкан. Бирок араб алфавит, бедный гласными звуками эмес соответствовал катарда казак тили жана затруднял окуу жана кат. Түрк тилдүү элдер 20-жылдары латын алфавитине өтүү маселесин койду. Казакстанда латын алфавити Жи 19929-1940-жылы болгон.Ал казак тилинин өзгөчөлүктөрүнө ылайыкташтырылган. Бирок, чыңдоонун жана өз кыйынчылыктарды: латинская графигин эмес болчу берүүгө правописанние интернационалдык лексики, мешала ынтымагына өсүмдүктөрүнүн казак жана руского элдердин.
1940-жылы орус графикасынын негизинде казак алипптери киргизилет. 20-кылымдын аягында биринчи жолу Мыйзам мамлекеттик деңгээлде кабыл алынып, анда Казахстандагы казак тилинин да, башка тилдердин да ордун, ролун жана маанисин регламенттөөчү мыйзам кабыл алынган.
22-сентябрь 1989-жылдын кезектеги сессиясында Казак ССРинин Жогорку Кеңешинин атайын Жарлыгына карата "Казак ССРинин Мыйзамы"кабыл алынган. Мыйзамдын беренесинин биринчи пунктундагы "казак тили Казак ССРинин мамлекеттик тили болуп саналат"жазылган.
Объяснение-Менин жооп бер, сураныч, таажы мыкты басып