А.с. келгендер І.с. келгендердің Б.с. Келгендерге Т.с. келгендерді Ж.с. келгендерде Ш.с. келгендерден К.с. келгендермен Мен келгенмін Біз келгенбіз Сен келгенсің Сендер келгенсіңдер Сіз келгенсің Сіздер келгенсіздер Ол келген Олар келген
Жанұя – бұл ең сүйікті және туған адамдар, олар онымен бала кезімнен. Және басты рөлі құру ошақ тиесілі, әрине, ана. Әйел болуы мүмкін тамаша маман кез келген, алайда, ең басты оның қоғамдағы ролі, онда, жеңе алмайды бірде-бір ер – құру отбасы. Әйел ежелгі болды сақтаушы ошақ. Оған возлагалась барлық жұмыс және үйде. Сонымен қатар, ол жасауға үйдегі ахуал, отбасының қалған мүшелері өздерін жылу мен жайлылық үйде сезініп отырдық өзіне отбасы – біртұтас. Бұл өте ауыр және жауапты жұмыс, бірақ әйел қашанда справлялась онымен. Қазір мүлдем басқа заман. Әйел әпереді, ал үйлер әлі де аз уақыт. Алайда, ол қазір сияқты, көп жыл бұрын, сақтайды үйі, жасайды, қолдайды және нығайтады, отбасына. Ана – ең жақын маған. Менің ойымша, мемлекет басшысы біздің отбасы – бұл, дегенмен, мама. Ақпарат көзі: http://uchim.org/sochineniya/na-temu-moya-semya
Қобыланды Батыр жыры—қазақ халқының қаһармандық жыры. Негізгі мазмұны—шет ел басқыншыларынан елді қорғау, осы жолда асқан ерлік көрсеткен ер азаматтардың батырлық істерін көрсету. Көркемдік биік қасиеттері жағынан дүниежүзі халықтарының белгілі батырлық эпостарының қатарында тұрған шығарма.«Қобыланды батыр»жырының ең көне түрі бізге жетпеген,өйткені жырды жырлаған ақын,жырау-жыршылар өзі өмір сүрген дәуір тұрғысынан толықтырып,өңдеп отырған. Сондықтан «Қобыланды батыр» жыры көп вариантты жыр болып саналады. «Қобыланды батыр» жырын жинау тек 19 ғасырда ғана қолға алынды. Жырдың бізге 29 түпнұсқасы жеткен.Осы 29 нұсқасының 26-сы Қобыланды батырдың ерлігі жайында,ал 3 нұсқасы Қобыландының балалары Бөкенбай мен Киікбай батырлар туралы жазылған.«Қобыланды батыр» жырының заңды жалғасы болып есептелетін Қарлыға қыздың достығы,махаббаты,ерлік істері жайында тағы бір жыр бар. Бұл нұсқалардың көбісі кейінгі кезде жинақталған. Осы нұсқалардың барлығы да оларды алғаш хатқа түсіріп,оны жырлаған ақын-жыраулардың аттарымен аталған.Бұл нұсқалардың көпшілігі бұрыннан белгілі,халық арасына кең тараған,ғалымдар азды-көпті зерттеген жырлар.Кейінгі кезге дейін белгісіз болған-Дәулетше нұсқасы. Жыр Марабай нұсқасына ұқсас. Бұл жырдың 1884 жылы араб әрпімен жазылған түпнұсқасы Қазан мемлекеттік университетінің кітапханасында сақтаулы.1860 жылы қазақтың белгілі ағартушысы Ыбырай Алтынсариннің Марабай жыраудан халықтың көптеген ауыз әдебиеті үлгілерімен қатар «Қобыланды батыр» жырын жазып алған.Оның ең көркем,ең қызық бір тарауын Қобыландының Тайбурылмен Қазан ханға қарсы шауып бара жатқан сәтін 1879 жылы басылып шыққан „Қырғыз хрестоматиясына“ енгізді. 1870–1890 жылдарының аралығында «Қобыланды батыр» жырының кейбір үзінділерін В.В. Радлов пен Г.Н. Потанин жариялаған. Осы жырды 1932 жылы С.Сейфуллин, 1939 жылы С.Мұқанов „Батырлар жыры“,„Батырлар“ деген жинақтарға енгізген. С.Сейфуллин,М.Әуезов,С.Мұқанов,Ә.Марғұлан,М.Ғабдуллин,О.Нұмағанбетова. т,б. ғалымдардың зерттеу еңбектерінде «Қобыланды батыр» жырының мазмұндық,көркемдік қасиеті жан–жақты қарастырылған. Жеті буынды өлшеммен жырланған эпостың тілі айырықша көркем,эпитет,теңеу,салыстыру,әсерлеу молынан кездеседі.Қазіргі кезде бұл жырдың нұсқалары Мәскеу,Алматы,Орынбор,Қазан,Ташкент,Нөкіс қалаларының мұрағаттарында ,Орталық ғылым кітапхана қоры мен Әдебиет және өнер институтының қолжазба және мәтінтану бөлімінде сақтаулы.
І.с. келгендердің
Б.с. Келгендерге
Т.с. келгендерді
Ж.с. келгендерде
Ш.с. келгендерден
К.с. келгендермен
Мен келгенмін Біз келгенбіз
Сен келгенсің Сендер келгенсіңдер
Сіз келгенсің Сіздер келгенсіздер
Ол келген Олар келген