М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
daryachita
daryachita
08.06.2022 01:52 •  Литература

Выписать 20 диалектизмов из повести н. в. гоголя "ночь перед рождеством"

👇
Открыть все ответы
Ответ:
jsjdnnx
jsjdnnx
08.06.2022
Каждую минуту своей жизни, работая, общаясь и даже просто бездельничая, человек проявляет те или иные черты своего характера. Но лучше всего человеческая сущность раскрывается в экстремальных ситуациях. В такой ситуации и оказался Васютка, главный герой рассказа В. П. Астафьева «Васюткино озеро» . Этот мальчик мой ровесник, но я совсем не уверен, что сумел бы проявить такую же решительность, находчивость и мужество, если бы заблудился в лесу. Кто из нас не любит читать прекрасные стихи о красоте родного края, купаться в море, лазить по горам, бродить по лесу в поисках ягод и грибов! Общаясь с природой, робкие становятся смелее, жестокие - добрее, угрюмые - улыбчивее. Не зря говорят, что человек - дитя природы. Однако любая мать бывает со своими детьми не только ласковой и нежной, но и строгой и суровой. Именно такой увидел тайгу маленький герой рассказа В. П. Астафьева «Васюткино озеро» . Васютка отправился в лес за орехами для рыбаков, погнался за глухарем и заблудился. Конечно, он очень испугался, ведь одно дело бродить по знакомым тропинкам, а другое - потеряться в бескрайнем зеленом океане! Но природа не любит слабых и трусливых, и Васютке это было прекрасно известно. Конечно, Васютка не раз бывал в этом лесу, слышал он и рассказы рыбаков, как следует поступать в подобных ситуациях. Но вместе с тем он прекрасно понимал, как легко навсегда сгинуть в бескрайних просторах суровой тайги. Вот почему мальчику потребовались вся его воля, самообладание и мужество, чтобы не поддаться панике. Как опытный взрослый, Васютка обдумывал каждый свой шаг, взвешивал каждое действие, добывая еду, выбирая направление, устраиваясь на ночлег. Благодаря своему мужеству, Васютка вышел из леса победителем. И победа его даже не в том, что он поведал рыбакам о чудесном, полном рыбы, озере, а в том, что он сумел преодолеть растерянность и страх в самом себе, что и ему вернуться домой. Пришлось мальчику применять на практике все, что он когда-либо слышал о подобных ситуациях. Все пригодилось - и поучительные рассказы рыбаков, и собственные догадки. Но больше всего Васютке выдержка и самообладание, не дававшие ему опускать руки, терять надежду. Мальчик с честью выдержал испытание. Проведя несколько суток в лесу, он вышел к реке, где его подобрали вернуться домой знакомые рыбаки
4,7(32 оценок)
Ответ:
kapikyna
kapikyna
08.06.2022

Читатели

Рецензии на книги Лучшие за месяц Лучшие за всё время Единственные Рецензии критиков

Все рецензии alissania

Все рецензии на книгу «Фархад и Ширин»

Все рецензии на книги Алишер Навои

alissania

alissania

в рецензиях

Эксперт

по чаю с булочками :)

Алишер Навои - Фархад и Ширин

Алишер Навои - Фархад и Ширин

Фархад и Ширин

Алишер Навои

3,9

29 сентября 2017 г. 10:24

7K

4

Давным-давно великий узбекский поэт Алишер Навои написал поэму "Фархад и Ширин", которую до сих пор читают и которой восхищаются. Рецепт сего величия прост: тема любви всегда актуальна, а стихи мастерски сложены. В поэме рассказывается история любви китайского царевича (сына хана) Фархада и армянской красавицы царевны Ширин. Фархад был человеком непростым, он много знал и многое умел, был силен и отважен. Он свой нелегкий жизненный путь лишь с одной целью: все дороги вели к судьбоносной встрече с Ширин. Фархад доказал красавице свою любовь и та в ответ влюбилась в него без оглядки. Но тут в их жизнь вмешивается иранский хан Хосров, обладающий неизмеримой властью, и желающий заполучить Ширин в жены. О дальнейших перипетиях сюжета умолчу во избежание спойлеров.

Азиатский менталитет выглядит непривычно для нас, поэтому читать поэму было интересно. Но один момент меня раздражал: как только Фархад влюбился, он стал непереносимым нытиком. Он лил слезы по своей любви, даже не пытаясь своим высокородным положением как-то довести дело до свадьбы. Возможно в Азии постоянный мужской плач это показатель высоких чувств, с моей же стороны это выглядело глупо и неуместно.

Хочется сказать огромное переводчику Льву Пеньковскому. Стихи переводить всегда сложно, здесь же требовалось перевести большую поэму с особым колоритом, написанную одиннидцатисложным размером "хозадж", не имеющим русского подобия. Однако переводчик красиво вышел из положения, заменив размер, но оставив характерную восточную рифму повторяющимися словами на конце и рифмующимися словами перед ними. Благодаря этому поэма воспринимается как нечто непривычное и иноземное.

Хотя поэма написана в XV веке, ей до сих пор можно наслаждаться, ведь любовь будет существовать во все времена.

4,5(97 оценок)
Новые ответы от MOGZ: Литература
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ