Дело было к вечеру. Герасим шёл тихо и глядел на воду. Вдруг у самого берега он увидел небольшого щенка,который никак не мог вылезти из воды. Щенок бился,скользил и дрожал. Герасим подхватил его одной рукой,сунул за пазуху и быстро пошел домой. В своей каморке он уложил щенка на кровати, прикрыл, затем сбегал на конюшню за соломой, а потом на кухню за чашечкой молока. Бедной собачонке было всего три недели. Глаза у нее прорезались недавно. Она ещё не умела пить из чашки. Герасим осторожно взял ее за голову и пригнул к миске с молоком. Собачка начала пить с жадностью. Герасим глядел, гладел да как засмеётся. Всю ночь он возился с ней. Герасим заснул наконец около собачки радостным и тихим сном.
Особенные чеховские приемы создающие комический эффект в рассказе. Это достигалось ярким заглавием ( "Пересолил")
Значащими именами, фамилиями, названием местности (Хохотово)
Сюжетом, который строится на необычном положении; (Юмористическая ситуация рассказа образуеся из-за трусости двух людей. Они боятся друг друга. Один прячет свой страх за молчанием, а другой, наоборот, за разговором) .
Динамичным действием (действие происходит в короткий промежуток времени) ,
Выразительной деталью;
Сценичностью диалога и речью героев (Сочетания в речи персонажа разностилевой лексики не только создает комическийэффект, но и Чехову открыть истинное лицо героя) .
Бедной собачонке было всего три недели. Глаза у нее прорезались недавно. Она ещё не умела пить из чашки. Герасим осторожно взял ее за голову и пригнул к миске с молоком. Собачка начала пить с жадностью. Герасим глядел, гладел да как засмеётся. Всю ночь он возился с ней. Герасим заснул наконец около собачки радостным и тихим сном.