Лидия Михайловна - это одна из главных героинь рассказа "Уроки французского" В. Распутина.
Лидия Михайловна является учительницей французского языка и классным руководителем главного героя.
Ниже представлен образ и характеристика Лидии Михайловны в рассказе "Уроки французского": описание внешности и характера учительницы, ее цитатный портрет.Лидия Михайловна - учительница французского языка у главного героя. Она же классный руководитель:
"...Первым уроком, как назло, был французский. Лидия Михайловна, по праву классного руководителя, интересовалась нами больше других учителей, и скрыть от нее что-либо было трудно..."
Лидия Михайловна - хороший, небезразличный человек. Она не только преподает свой предмет. Она также следит за жизнью своих учеников:
"...Она входила, здоровалась, но до того, как посадить класс, имела привычку внимательным образом осматривать почти каждого из нас, делая будто бы и шутливые, но обязательные для исполнения замечания..."
Возраст Лидии Михайловны - около 25 лет:
"...Лидии Михайловне тогда было, наверное, лет двадцать пять или около того..."
Внешность Лидии Михайловны в цитатах:
"...Лидия Михайловна снова подняла на меня глаза. Они у нее косили и смотрели словно бы мимо, но мы к тому времени уже научились распознавать, куда они смотрят..."
"...Она сидела передо мной аккуратная, вся умная и красивая, красивая и в одежде, и в своей женской молодой поре, которую я смутно чувствовал, до меня доходил запах духов от нее..."
"...я хорошо помню ее правильное и потому не слишком живое лицо с прищуренными, чтобы скрыть в них косинку, глазами; тугую, редко раскрывающуюся до конца улыбку и совсем черные, коротко остриженные волосы. Но при всем этом не было видно в ее лице жесткости <...> а было какое-то осторожное, с хитринкой, недоумение, относящееся к ней самой и словно говорившее: интересно, как я здесь очутилась и что я здесь делаю? Теперь я думаю, что она к тому времени успела побывать замужем; по голосу, по походке - мягкой, но уверенной, свободной, по всему ее поведению в ней чувствовались смелость и опытность..."
"...Лидия Михайловна в домашнем платье, в мягких войлочных туфлях ходила по комнате..."
Лидия Михайловна - внимательный человек. Она замечает все, что происходит с ее учениками:
"...я кожей почувствовал, как при взгляде ее косящих внимательных глаз все мои беды и несуразности прямо-таки взбухают и наливаются своей дурной силой..."
"...Но, как ни прятал я ее, как ни npикусывал, а Лидия Михайловна разглядела..."
Лидия Михайловна живет в райцентре рядом со школой, в учительских домах. Ее соседом является директор школы:
"...Жила она рядом со школой, в учительских домах. На другой, большей половине дома Лидии Михайловны жил сам директор..."
"...да за стенкой живет Василий Андреевич. Он очень серьезный человек..."
Квартира Лидии Михайловны выглядит так:
"...В комнате было много книг, на тумбочке у окна стоял большой красивый радиоприемник; с проигрывателем - редкое по тем временам, а для меня и вовсе невиданное чудо. Лидия Михайловна ставила пластинки, и ловкий мужской голос опять-таки учил французскому языку..."
Лидия Михайловна - упорная девушка. В школе у нее были проблемы с французским языком. Она поступила на французский факультет и доказала себе, что может освоить французский язык:
"...пошла на французский факультет потому лишь, что в школе этот язык ей тоже не давался и она решила доказать себе, что может овладеть им не хуже других..."
Лидия Михайловна - городской человек. Она привыкла жить в городе:
"...Я же городской человек..."
Лидия Михайловна родилась на Кубани. В Сибирь она приехала, чтобы работать учителем:
"...А у нас на Кубани яблоки бывают. Ох, сколько сейчас там яблок. Я нынче хотела поехать на Кубань, а приехала почему-то сюда..."
"...Поеду к себе на Кубань, - сказала она, прощаясь..."
Лидия Михайловна считает, что учитель не должен быть скучным и слишком серьезным:
"...Иной paз полезно забыть, что ты учительница, - не то такой сделаешься бякой и букой, что живым людям скучно с тобой станет. Для учителя, может быть, самое важное - не принимать себя всерьез, понимать, что он может научить совсем немногому..."
Лидия Михайловна в душе - ребенок. В детстве она была отчаянной, озорной девочкой. Во взрослом возрасте ей по-прежнему хочется прыгать и скакать:
"...А я в детстве была отчаянной девчонкой, родители со мной натерпелись. Мне и теперь еще часто хочется прыгать, скакать, куда-нибудь мчаться, что-нибудь делать не по программе, не по расписанию, а по желанию. Я тут, бывает, прыгаю, скачу. Человек стареет не тогда, когда он доживает до старости, а когда перестает быть ребенком. Я бы с удовольствием каждый день прыгала..."
Лидия Михайловна и уроки французского
Лидия Михайловна предлагает главному герою заниматься французским языком дополнительно - чтобы улучшить оценки. Мальчик ходит к учительнице домой
Объяснение:
не раз ми зустрічали людей – які намагались повірити в дива, казки і в дивовижні речі які за розповідями мали неабияку популярність в давнину. такі речі частково залишились і сьогодні, проте чи несуть вони цей самий зміст що і колись, і що вони означають зараз? відповіді на ці питання ми можемо знайти у літературі початку лицарської доби і по-сьогодні.
лицар. для когось це людина яка готова здійснити великий подвиг заради або певних моральних цінностей , а для когось це людина котра живе при грошах і не відмовляє собі ні в чому . проте знаходяться і ті люди, котрі вміють протиставляти і те і інше. тобто вони вважають – лицар це той який незважаючи на своє становище є іншим. в хх столітті світ був на межі. люди намагались знайти того лицаря який би мав врятувати всіх від неминучих війн і трагедій.
зараз у нас не залишилось тих почуттів один до одного, які мали б запалити вогонь вічного добра і людству знайти правильний шлях щодо вирішення важливих питань і проблем. ми живемо тільки теперішнім і не задумуємось про майбутнє і про наших нащадків не кажучи вже про оточуючих. отже я може сказати те, що сьогодні слово “лицар” вже не несе того сенсу який був колись, адже світ так само як і наші погляди на життя змінюється із часом так, що не залишає нічого старого і важливого.