тема любви к родине в бунинской трактовке приобретает трагическое звучание: его герой, близкий к личности автора, не может смириться с вынужденной разлукой. субъект речи «у птицы есть гнездо, у зверя есть нора…» сравнивает свою скорбную судьбу с жизнью бродяги, чья котомка успела обветшать за годы странствий. вариация образа блудного сына поддерживается библейскими аллюзиями: животные имеют свое пристанище, и лишь несчастный человек обречен на изнурительные, унизительные и бесплодные скитания.
сущность идейного содержания анализируемого произведения, датированного маем 1921 г., перекликается с текстом, упомянутым выше. чтобы изобразить горестную, безотрадную жизнь человека без родины, поэт вновь обращается к образу птицы. существенно разнятся важные акценты, присущие обеим лирическим ситуациям.
для выстраивания образного строя «канарейки» поэт обращается к научному источнику. тексту предпослан эпиграф, который воспроизводит фрагмент статьи ученого-зоолога, наблюдавшего за жизнью птиц семейства вьюрковых на воле. факт, изложенный в научном труде, получает художественное переосмысление. образ пернатой героини олицетворяется, становясь символом трудной судьбы человека-эмигранта.
читатель без труда выстраивает печальную певчей птички, домом для которой стала тесная клетка, висящая в зале трактира. комплекс лаконичных указаний составляет сюжетную основу стихотворения, обнаруживая его близость к эпическому началу.
особое место в образном строе произведения отводится лексемам-колоризмам. шок и депрессия вызвали смену оперения, для именования которого поэт обращается к эпитету «золотая». важно учесть многозначную семантику последнего: он служит не только для обозначения цвета, но указывает на особенности восприятия птичьего образа окружающими, невзыскательными посетителями и персоналом непрестижного заведения. канарейка кажется им дорогой, драгоценной игрушкой. определение «изумрудная» служит контекстуальным антонимом оттенку золотого. показательно, что оно помещено в ряд с лексемой, обозначающей свободный, естественный и гармоничный образ жизни.
к концовке текста усиливаются пессимистические мотивы. будущее прилежной пернатой певицы лишено надежды, и тоска по родине, прекрасному острову, способна лишь обострить конфликт с дисгармоничной действительностью.
Профессор по имени Керн пригласит к себе в качестве молодого врача женщину - Мари Лоран. Керн показывает ей голову профессора Доуэля, который недавно умер. Керну удалось оживить только голову. Голова понимала и слышала. Мари носила ей медицинские журналы. Однажды голова попросила её повернуть кран на трубке, которая была у головы профессора. Керн сказал не делать этого, потому что голова может из-за этого умереть. Но Мари всё же повернула кран и голова неожиданно смогла заговорить! Однажды у профессора Доуэля случился приступ астмы, и потом, открыв свои глаза, он увидел, что голова отсоединена от тела. Керну нужны были знания головы, что бы продолжать исследования. И вот спустя некоторое время с профессора Керн оживляет еще две головы. Одна принадлежит Брике, а другая - Тому. Брике - начинающая певица, в которую случайно выстрелили, а Тома сбил автомобиль. Мари развлекает головы, включая им музыку. Но, к сожалению, головы расстраиваются - музыка напоминает им о их прежней жизни. Брике уговаривает Керна пришить ей новое тело. Новое тело Брике принадлежало Анжелики Гай, итальянской артистке. Брике сбегает от Керна со своей лучшей подругой Мартой и мужем Жаном. Они останавливаются у пляжа Средиземного моря. И встречают там Армана Ларе, давнего друга Анжелики. Тот заметил, что Брике невероятно на неё похожа. Он просит сказать правду, и Брике всё рассказала. И тут выясняется, что Доуэль - отец Артура Доуэля, друга Армана. Они вместе возвращаются в Париж и ищут голову. На ноге Анжелики была рана и у Брике начинает болеть нога. Доуэль пытается найти Мари, но она в психбольнице. Пока все пытаются освободить Мари, Керн пытается ногу Брике. Ему это не удалось и он опять отделяет голову от тела, которую потом всем показывает. Мари вызволяют из дурдома, и она называет Керна убийцей и вором трудов профессора Доуэля. Керн в это время изменил вид головы профессора и к нему приходят с обыском. Через пару минут раздался громкий выстрел. Керн застрелился.
*век живи, век учись* Я, рослая 8(5,6,7,9)-классница, направлялась домой из школы, погрузившись в учебник биологии. Шла по улице, ни на что не обращая внимания. Подхожу к дороге, собираюсь шагнуть на "зебру", и тут ко мне подбегает второклассник, и с криками "Тетя, стойте!" хватает за рукав. Я в ступоре, а мальчик отводит меня подальше от дороги, нашептывая слова: "Ну нельзя же так! И машина ведь задавить может!" Оказывается, я не заметила, как на светофоре зеленый свет сменился красным, и пошла прямо на встречу мчавшимся машинам . Вот что значит "Век живи, век учись", даже у тех, кто намного младше тебя можно взять пару уроков бдительности и внимательности!
ответ:
тема любви к родине в бунинской трактовке приобретает трагическое звучание: его герой, близкий к личности автора, не может смириться с вынужденной разлукой. субъект речи «у птицы есть гнездо, у зверя есть нора…» сравнивает свою скорбную судьбу с жизнью бродяги, чья котомка успела обветшать за годы странствий. вариация образа блудного сына поддерживается библейскими аллюзиями: животные имеют свое пристанище, и лишь несчастный человек обречен на изнурительные, унизительные и бесплодные скитания.
сущность идейного содержания анализируемого произведения, датированного маем 1921 г., перекликается с текстом, упомянутым выше. чтобы изобразить горестную, безотрадную жизнь человека без родины, поэт вновь обращается к образу птицы. существенно разнятся важные акценты, присущие обеим лирическим ситуациям.
для выстраивания образного строя «канарейки» поэт обращается к научному источнику. тексту предпослан эпиграф, который воспроизводит фрагмент статьи ученого-зоолога, наблюдавшего за жизнью птиц семейства вьюрковых на воле. факт, изложенный в научном труде, получает художественное переосмысление. образ пернатой героини олицетворяется, становясь символом трудной судьбы человека-эмигранта.
читатель без труда выстраивает печальную певчей птички, домом для которой стала тесная клетка, висящая в зале трактира. комплекс лаконичных указаний составляет сюжетную основу стихотворения, обнаруживая его близость к эпическому началу.
особое место в образном строе произведения отводится лексемам-колоризмам. шок и депрессия вызвали смену оперения, для именования которого поэт обращается к эпитету «золотая». важно учесть многозначную семантику последнего: он служит не только для обозначения цвета, но указывает на особенности восприятия птичьего образа окружающими, невзыскательными посетителями и персоналом непрестижного заведения. канарейка кажется им дорогой, драгоценной игрушкой. определение «изумрудная» служит контекстуальным антонимом оттенку золотого. показательно, что оно помещено в ряд с лексемой, обозначающей свободный, естественный и гармоничный образ жизни.
к концовке текста усиливаются пессимистические мотивы. будущее прилежной пернатой певицы лишено надежды, и тоска по родине, прекрасному острову, способна лишь обострить конфликт с дисгармоничной действительностью.