1. Каков основной конфликт произведения?
ответ: мечты и реальности.
2. О каком событии идет речь в цитате: "Произошло событие, тень которого, павшая на отца, накрыла и дочь"?
ответ: Лонгрен отомстил Меннерсу: не его, когда увидел, что лодка Меннерса тонет.
4. От кого Ассоль услышала такие слова: "Однажды утром в морской дали под солнцем сверкнет алый парус... Ты увидишь храброго красивого принца"?
ответ: от сказочника Эгля.
5. После какого эпизода море стало смыслом жизни Грея?
ответ: он увидел картину, изображавшую бурю на море.
6. Как у Ассоль оказалось кольцо?
ответ: Грей надел ей на палец, когда увидел спящей в лесу
Объяснение:
возможно вы имели это?
Название романа Льва Толстого «Война и мир» скрывает глубокий философский смысл, хоть на первый взгляд и кажется очевидным. Дело в том, что в дореволюционное время слово «мир» имело два буквенных начертания и два значения: «мiръ» — «вселенная, люди», и «миръ» — антоним к слову «война».
Точно так же слово «война» означает не только военные действия между враждующими армиями, но и моральную враждебность людей в мирной жизни, разделенных социальными и нравственными барьерами.
Существует легенда, что Толстой якобы использовал в названии слово «міръ» — в значении «вселенная, люди». Однако все прижизненные издания романа Толстого выходили под названием «Война и миръ». Рассмотрим различные версии возникновения этой легенды.
По одной из них, путаница возникла при первой полной публикации романа в 1868 году. В издательстве Михаила Каткова вышла книга, на титульном листе которой было написано «Война и миръ». Интересно, что заглавие в документе — «Тысяча восемьсотъ пятый годъ» — было зачеркнуто одной чертой, а рукой самого Льва Толстого над словами «Тысяча восемьсот» написано: «Война и миръ». При этом в самом начале документа над словами «Милостивый Государь, Михаилъ Николаевичъ» карандашом написано: «Война и Мiръ» — это сделала уже Софья Толстая, когда наводила порядок в бумагах мужа в 1880-е годы.
Другие исследователи считают, что легенда возникла из-за опечатки, допущенной в издании 1913 года под редакцией Павла Бирюкова. В четырех томах романа заглавие используется восемь раз: на титульном листе и на первой странице каждого тома. Семь раз используется слово «миръ» и лишь один раз — «міръ», на первой странице первого тома.
Существует и ещё одна версия: согласно ей, путаница произошла из-за опечатки в оригинальном издании популярного труда «Пути русского богословия» Георгия Флоровского. В написании названия романа он использовал букву «i».
vggvyvybvgg
Объяснение:
gggj