ответ:В. Г Короленко
Объяснение:
Рассказ "Жизнь и воротник" был опубликован в сборнике "Тонкая психология"12 , куда вошли произведения 1904 - 1911 годов. Он характерен для дореволюционного периода творчества писательницы, когда ее неприятие обывательщины, пошлости и мещанства выражалось вполне определенно. Как и многие ее произведения тех лет, он основан на сравнении, что следует уже из заглавия. Часто сравнение в названиях ее рассказов как бы заранее предопределяет направление развития сюжета ("Легенда и жизнь", "Свои и чужие", "Причины и следствия" и др.). В данном случае сравниваются несопоставимые начала: обыденная вещь и целая жизнь. Рассказ начинается с рассуждения о том, что "человек только воображает, что беспредельно властвует над вещами" (47)13 . А далее автор рассказывает историю о том, как купленный героиней "крахмальный дамский воротник с продернутой в него желтой ленточкой" (47) стал управлять ее жизнью, пока окончательно не разрушил ее.
Смысл произведения очевиден: оно направлено против мещанского взгляда на жизнь, против понимания ее сути как погони за вещами. По мере развития сюжета вещь обретает все больше черт живого существа и подчиняет себе волю героини. Это проявляется в обилии глаголов, выражающих волеизъявление. Можно предложить ребятам найти их и проанализировать, с какими словами они сочетаются. В начале рассказа явно преобладает слово "требовал", повторяющееся четыре раза. И каждый раз "требования" воротника становятся все настойчивее: героиня подбирает к нему вещи, включая не только одежду, но и мебель.
Особую важность обретает выражение "воротничковая жизнь" (48). Оно обозначает полное подчинение человека вещи. Изменяется и доминирующий глагол: если до этого воротник "требовал", то теперь он подменяет собой героиню ("вертит головой", отвечает за нее, не обращает на нее "никакого внимания"). Уже не человек управляет вещью, а наоборот.
Сюжет развивается по нарастающей. Сначала действия Олечки Розовой вызывают смех, но по мере того, как воротник "укреплялся и властвовал" (49), все больше чувствуется страх перед ним. Человек отходит на второй план, а вперед выдвигается ничтожная вещь, обретающая смысл символа.
Финал рассказа возвращает все в привычное русло: вещь в конце концов обращается к роли, которая отведена ей изначально (воротник потерялся). Заключительная фраза ("Эх, жизнь!", 50) принадлежит автору. Таким образом, авторский голос начинает повествование и заканчивает его, придавая незамысловатой истории более обобщенный характер.
Можно обратить внимание ребят на сходство между данным произведением и повестью Н. В. Гоголя "Нос". Оно основано на использовании фантастики, и смысл произведений исходит из того, что человек утрачивает власть над своей жизнью. Но, в отличие от классики, Тэффи не стремится к социальным обобщениям, а сводит все к глупости и ограниченности героини, которую вполне определенно называет "существом слабым и бесхарактерным" (48). Это важная черта не только творчества писательницы, вся "лирическая сатира" избегала социальности и искала причины несовершенства современников в них самих.
Здравствуй, моя дорогая жена Дуся!
Шлю тебе горячиий привет. Я жив, здоров Пишу тебе свое письмо, чтобы поведать о наших успехах в жесточайших схватках с противником. К 20 августа мы подошли селу Бородино. Армия Наполеона шла следом за нами. Были слышно выстрелы с вражеского стана. Видимо, они готовились к атаке. Наша батарея находилась на противоположной стороне от них.
Утром, когда первые лучи солнца коснулись земли, французы открыли огонь. Они стреляли в нас и одновременно выдвигались на иходную позицию. К 9.00 часам началась 4 атака флешей. У французов было численное превосходство и это усложняло наше положение. Но мы не здавались и были полны решимости умереть, но не пропустить врага! Видимо, французы, поняли, что русский дух силен, все их попытки оказывались неудачными! Ведь наш боевой генерал Кутузов вел себя спокойно и не волновался. Он верил в наши силы, знал, что это сражения решит ход войны.
Мы расспологались на высоком кургане, что давало нам преимущество. Но, несмотря на то, что вся вторая линия наших войск была снята на защиту Багратионовских флешей, у французов мы отразили артиллерийским огнем. Не могло писать все чувство, которые я испытал, находясь там. Мои товарищи гибли один за другим погиб и генерал Кутайсов. Был взят в плен генерал Бонами. К закату для сражения стихло. Сейчас мы готовились отступать к Москве, но битва у Бородино все же наше первая крупная победа. Наполеон не смог разбить усскую армию, а мы причинили французам жестокие потери. Мы сохранили бое и моральный дух.
Мне, моя милая, несказанно повезло. Я остался жив, полон бодрости и готовности гнать врага с нашей священной земли. Оюнимаю тебя нежно, жду нашей встречи.
29 августа 1812 года.
Твой любящий супруг, капитан Миронов
Объяснение: вроде бы Владимир Короленко