Объяснение:
1. Кто обслуживает железнодорожную станцию?
Обслуживают станцию дети,которые,правда,учились специально профессии железнодорожника.
2. Почему автор пишет: «Здесь всё, как на настоящем вокзале»?
Потому что эта железная дорога была для детей,но там было всё как по настоящему.Кассы,дежурный в форме кондукторы с флажками и,конечно же-паровоз и вагоны.Только всё значительно меньше и обслуживают дети которые правда учились специально профессии железнодорожника
3. Почему мальчик хочет сесть в первый вагон? Какие мысли у него возникают?
Мальчик хотел сесть в первый вагон потому что там сидел его одноклассник,но этот вагон был для отличников учебы
4. Во время поездки отец и сын молчат. Объясните, что стало причиной. Почему между отцом и сыном произошло недопонимание?
Потому что сын хотел на первый вагон к своему однокласснику,но его отец пошёл на второй так как первый был для отличников учебы,отец сказал ему ничего в другой раз прокатимся и в первом.Ты же постараешься,я думаю?
5. По какой причине Толеп не встретился с Саду?
Потому что ребятишки из первого вагона разбежались чуть раньше чем со второго
6. Почему Толеп с отцом «не имели права» сидеть в первом вагоне? Найдите подтверждение в тексте.
Мужчина кивнул головой в сторону первого вагона,и Толеп тоже посмотрел в ту сторону.Там ,на металле ,крупными красными буквами были написаны три слова.Лицо Толепа изменилось.Сначала он растерялся,потом-смутился и даже прикрыл глаза.Но и с прищуренными глазами эти слова виднелись отчетливо:ДЛЯ ОТЛИЧНИКОВ УЧЕБЫ
7. Какую цель должен поставить перед собой Толеп и воплотить, чтобы иметь право ехать в первом вагоне?
Он должен постараться хорошо учиться
8)
Придумайте счастливое продолжение данной истории. Смоделируйте ситуацию.
Толеп стал хорошо учиться,и через год они снова поехали на железной дороге только уже в первом вагоне
ответ:В Константинополе, едва «Мэджи Дальтон» отдала якорь на середине рейда и спустила с правого борта скрипящий всеми суставами ржавый трап, к нему подвалил каик. Турецкий почтальон, у которого засаленный хвостик фески свисал на горбатый потный нос, поднялся по дрожащим ступенькам и подал телеграмму.
Капитан Джиббинс сам принял ее на верхней площадке трапа, черкнул расписку, сунул почтальону пиастр и направился в свою каюту. Там он, не торопясь, набил трубку зарядом «Navy Cut», разжег, пыхнул несколько раз пряным дымом и разорвал узкую голубую ленточку, склеивающую края бланка.
Телеграмма была от хозяина, из Нью-Орлеана.
Хозяин извещал, что компания «Ленсби, Ленсби и сын», которая зафрахтовала «Мэджи», настаивает на быстрейшей погрузке в Одессе и немедленном выходе обратно, – так как предвидится быстрый спрос на жмыховые удобрения, за которыми и шла «Мэджи» в далекую Россию.
Капитан приподнял плечи, пыхнул особенно густым клубом дыма, перебросил трубку в другой угол рта и выцедил сквозь сжатые губы медленное:
– Goddam! [Черт возьми!]
Он вспомнил, что хозяин два лишних цента на тонну, набил угольные ямы парохода таким панельным мусором, что при переходе через Атлантику «Мэджи» еле ползла против волны и ветра и с трудом держала минимальное давление пара.
При таком положении вещей рассчитывать на скорость не приходилось, но приказ был получен, капитан привык исполнять приказы л, позвонив стюарду, велел позвать старшего механика О'Хидди.
Спустя минуту в каютную дверь просунулась остриженная ежиком рыжая голова, оглядела каюту и капитана добродушными васильковыми глазами и втащила за собой сутулое туловище в футбольном свитере и купальных трусах.
– Что вам вздумалось тревожить меня, Фред? – спросила голова ленивым голосом. – Я издыхаю в этом треклятом климате и не вылезаю из ванны. Когда мы вернемся домой, я потребую у хозяина перевода на какую-нибудь северную линию. – О'Хидди подтянул трусы на впалом животе и добавил: – Когда имеешь несчастье родиться в Клондайке и провести полжизни в меховом мешке, трудно примириться с этой адской температурой.
– Тогда я обрадую вас, – ответил капитан, – я рассчитывал простоять тут до воскресенья, чтобы дать команде возможность спустить денежки в галатских притонах и подкрасить борты перед Одессой, но вот телеграмма хозяина… Торопит! Значит, снимемся к вечеру. Одесса не Аляска, но все же в ней прохладнее.
– А почему такая спешка? – спросил О'Хидди, набивая свою трубку капитанским табаком.
– Ленсби хотят поскорее получить жмыхи. На рынке спрос.
Механик в раздумье похлопал ладонью по голой коленке.
– А вам известно, Фред, что в Одессе нам придется застрять для чистки котлов? – сказал он с равнодушным злорадством.
С лица капитана Джиббинса на мгновение сползла маска безразличия и сменилась чем-то похожим на любопытство. Он вынул мундштук из губ – Это еще что? Мы произвели генеральную чистку в предыдущий рейс. К чему опять затевать пачкотню, когда от нас требуют спешки?
О'Хидди плюнул в пепельницу и ухмыльнулся.
– Можно подумать, что вас еще не распеленала нянька, до того наивные вопросы исходят из ваших уст. Вы видели уголь, которым мы топим?
– Видел, – сухо ответил капитан.
– О чем же вы спрашиваете? Смесь такого качества можно найти только в прямой кишке бегемота: От нагара половина труб уже не тянет. Без хорошей чистки мы не дойдем обратно, особенно с грузом.
– Это невозможно. Мы можем потерять премию. Кончайте возню в кратчайший срок. Нам нельзя терять ни минуты.
– Попробую. На счастье, в Одессе есть мистер Бикоф. За деньги он сделает невозможное.
Капитан удовлетворился ответом, и снова мускулы его лица застыли в спокойном безразличии.
– Ладно! Полагаюсь на вас. Только предупредите команду, чтоб к шести вечера все были на местах. Если кто-нибудь опоздает – ждать не буду. Пусть по в Галате до обратного рейса. Нужно выйти в Черное море до захода солнца, прежде чем проклятые турки выпалят из своей сигнальной пушки. Иначе придется ждать утра.
– Хорошо! – ответил механик. – Будет сделано.
Объяснение:
"Юшка", как и многие произведения Платонова, описывают "странных" людей, не похожих на других и которые окружающими не воспринимаются, как "себе подобные".
Этот рассказ подымает такие проблемы общества, которые актуальны и в наше время, как грубость, уважение, сострадание, надсмехательство, прощение обид, вседозволенность, показ мнимого превосходства над слабыми.
Конечно все перечисленное подразделяется на хорошее и плохое и увы...
Хорошим обладал именно Юшка, больной человек, который жертвуя своим здоровьем опекал девочку-сироту, которая став врачом, приехала в деревню, чтобы лечить тех, кто издевался и убил человека, благодаря которому она и добилась всего.
Рассказ "Юшка", это история взаимоотношений между людьми, где составляющими являются озлобленность, непринятие и не восприятие истинной доброты, открытости, отзывчивости.
Но... Платонов показывает, что добро вполне может справиться со всем плохим. Добро как раз и порождает милосердие и отзывчивость, которые в состоянии победить злобу.
Объяснение: