М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
luzhtzkayanasty
luzhtzkayanasty
26.05.2023 00:50 •  Литература

Схарактеризувати батьків Буби і взаємини в її родині.

👇
Ответ:
qwidonsky
qwidonsky
26.05.2023

Бубині мати Марися, батько Павел, сестра Ольга зі своєю родиною не тільки часто викликають у дівчини обурення та роздратування, а й дивують усілякими витівками, що, на її думку, властиві лише дітям. Мама, авторка  «провальних» романів, постійно впадає в певні крайнощі. То вона невпинно пише, то вдягається по-підлітковому й фанатично займається фітнесом, то намагається то переймається модними релігійними віяннями. Щобільше, у другій частині роману Марися захоплюється ідеєю зйомок фільму. Материн контакт із донькою зводиться до нечастих візитів до Бубиної кімнати та істеричних розмов, у яких Буба радше стає буфером для материних сліз, аніж повноцінним учасником спілкування. Мати нагадує Бубі інфантильне наївне дівчисько. Що вже казати про батька, який не здатен сам вибрати собі одяг на роботу? Бубу він помічає частіше, але здебільшого їхні розмови короткотривалі. Батьки надто зайняті собою та своїми кар’єрами. Егоцентризм домінує й у родині Бубиної сестри Ольги, яка постійно намагається оволодіти котроюсь із популярних професій. То вона хоче стати моделлю, то зіркою кіно. Ольга навідується до батьків лише в ситуаціях родинної «кризи», бо вона, успадкувавши від матері любов до крайнощів,  за першої ж сварки ладна розлучитися зі своїм чоловіком.Одначе дідусь Генрик є золотою серединою цієї сім’ї. Здебільшого саме він є рушієм сюжету. Дідусь не просто виконує нав’язані сімейними конфліктами чи ситуаціями ролі — навпаки, він завжди охоче приміряє рольові маски: мудреця-філософа, колишнього донжуана, рятувальника, досвідченого пройдисвіта, а часом навіть бевзня. Водночас він здатен не тільки підтримати Бубу в тяжкі хвилини, а й вирішити в родині будь-яку ситуацію завдяки гумору та здоровому глузду. На ділі він завжди виявляється найближчим Бубиним другом, який здатен оцінити й переосмислити будь-яку складну ситуацію. Щоправда, у другій частині роману бачимо, що він почувається дедалі самотніше й намагається знайти собі «інтернетного» друга для душі, чим дивує Бубу.

Объяснение:

4,5(76 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
Женёк2006457
Женёк2006457
26.05.2023

«Сатирикон» — русский еженедельный сатирический журнал. Возник в недрах старого русского юмористического журнала «Стрекоза» (1875-1918 гг.) , утратившего популярность, и вскоре заменил его. Издавался в Петербурге с 1908 по 1913. Название — в честь античного романа.

В 1913—1918 гг. выходил журнал «Новый Сатирикон» , издававшийся частью авторов старой редакции. После революции журнал был закрыт, большинство авторов оказались в эмиграции.

Журнал сочетал как политическую сатиру (направленную, например, против внешней политики Германии до и во время Первой мировой войны [1], против черносотенцев, а после октября 1917 года - против большевиков [2]), так и безобидную юмористику.

Деятели русской культуры Серебряного века, принимавшие участие в издании журнала, обобщенно называются «сатириконовцами».

4,7(96 оценок)
Ответ:
kostya2031
kostya2031
26.05.2023

I. Рассказ учителя о писательнице Тэффи, происхождении её псевдонима, о её книгах, писательской и общественной деятельности

(см.: http://www.stihi-rus.ru/love/teffi/teffi.htm)

с показом фотографий писательницы

(см.: http://nnm.ru/blogs/spiridonn/teffi-nadezhda-aleksandrovna-sobranie-sochineniy и http://letuchiigollandec.ya.ru/replies.xml?item_no=1792).

Историю своего псевдонима Тэффи описала так (см.: http://www.myjulia.ru/post/388289/):

«Происхождение этого дикого имени относится к первым шагам моей литературной деятельности. Я тогда только напечатала два-три стихотворения, подписанные моим настоящим именем, и написала одноактную пьеску, а как надо поступить, чтобы эта пьеска попала на сцену, я совершенно не знала. Все кругом говорили, что это абсолютно невозможно, что нужно иметь связи в театральном мире и нужно иметь крупное литературное имя, иначе пьеску не только не поставят, но никогда и не прочтут...

Вот тут я и призадумалась.

Прятаться за мужской псевдоним не хотелось. Малодушно и трусливо.

Лучше выбрать что-нибудь непонятное, ни то ни сё.

Но что?

Нужно такое имя, которое принесло бы счастье. Лучше всего имя какого-нибудь дурака — дураки всегда счастливы.

За дураками, конечно, дело не стало. Я их знавала в большом количестве.

Но уж если выбирать, то что-нибудь отменное. И тут вспомнился мне один дурак, действительно отменный, и вдобавок такой, которому везло, значит, самой судьбой за идеального дурака признанный.

Звали его Степан, а домашние называли его Стеффи. Отбросив из деликатности первую букву (чтобы дурак не зазнался), я решила подписать пьеску свою «Тэффи» и, будь что будет, послала её прямо в дирекцию Суворинского театра.

Через два месяца пьесу принял к постановке Малый театр. Премьера с успехом (играла в ней Яблочкина). Публика требовала автора. На следующий день Тэффи давала первое интервью. Журналист с её:

— А что означает ваш псевдоним?

— Это... имя одного дур... то есть так, фамилия.

— А мне сказали, что это из Киплинга.

И действительно, у него встречалось такое имя:

Taffy was a Walesman,

Taffy was a thief...

— Ну да, конечно, из Киплинга!

В газетах появился портрет писательницы с подписью «Taffy». Так и осталось».

II. Чтение и обсуждение статьи учебника «Тэффи»:

— Как будущая писательница Тэффи относилась к литературе в детстве и юности?

— Как началась литературная деятельность Тэффи?

— Какие эстетические задачи ставила Тэффи, сочиняя юмористические рассказы?

— Как сложилась жизнь Тэффи в эмиграции?

III. Групповая работа:

Группа фрагмент рассказа «Жизнь и воротник» в актёрском исполнении с начала до слов «…подходящие к характеру воротничка». (См. текст на странице: "Тэффи. Жизнь и воротник")

Составьте лексические и историко-культурные комментарии к словам и выражениям: мануфактурный магазин, Гостиный двор, хозяйственные деньги.

ответы на во из раздела учебника «Фонохрестоматия. Слушаем актёрское чтение».

Какие события и ситуации рассказа являются реалистическими, а какие — фантастическими?

Как характеризуют Олечку её поступки?

Какими автор создаёт комическую ситуацию?

Группа фрагмент рассказа «Жизнь и воротник» в актёрском исполнении со слов «Следующие дни были ещё тяжелее» до слов «…а воротник укреплялся и властвовал».

Составьте лексические и историко-культурные комментарии к словам и выражениям: толкать по наклонной плоскости, поплыла по течению, двусмысленность, крахмальная дрянь.

ответы на во из раздела учебника «Фонохрестоматия. Слушаем актёрское чтение».

На чём основан юмор рассказа?

Что значило для героини вести «воротничковую жизнь»?

Что и почему менялось в характере героини под влиянием воротника?

Группа фрагмент рассказа «Жизнь и воротник» в актёрском исполнении со слов «Однажды её пригласили на вечер» до конца рассказа.

Составьте лексические и историко-культурные комментарии к словам и выражениям: маринованная корюшка, ухарски, кабинет, ломбардные квитанции, профукала, омнибус.

ответы на во и 7 из раздела учебника «Фонохрестоматия. Слушаем актёрское чтение».

Почему Олечка стала «рабыней» воротника?

Подумайте, героиня действительно не могла сопротивляться воротнику или это был завуалировать свои низменные желания. Обоснуйте свой ответ.

Какие создания комического использует автор?

IV. О б о б щ а ю щ а я   б е с е д а:

4,6(42 оценок)
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ