Так как часто меня спрашивают, почему не остался жить за границей, я решил, что мой ответ может быть интересен в виде статьи.
Мои постоянные читатели в курсе, что я действительно несколько лет жил в Великобритании, но в конце концов принял решение вернуться домой, в Эстонию, о чем ничуть не жалею.
Вообще, идея об эмиграции присутствовала на задворках сознания почти всегда — как и любой подросток в начале 90-х, я мечтал уехать жить в Америку (об этом замечательно рассказал Валера Рогозин в нашей с ним беседе, почитайте).
С Америкой как-то не сложилось, но и жить дома категорически не хотелось, была полная уверенность, что обязательно нужно куда-то уезжать. Наверно, сюда можно приплюсовать и то, что наша родная эстонская власть делала всё, чтобы русские люди моего поколения не чувствовали себя здесь на месте.
Поэтому, волна эмиграции из Прибалтики в начале нулевых, хоть и не была такой плотной, как после финансового кризиса 2008, но зацепила немало моих знакомых.
Уезжали, конечно, на запад. Россию даже не рассматривали, потому что, во-первых, российские зарплаты тогда не могли конкурировать с английскими или немецкими, а во-вторых, мы для россиян были уже совершенно чужими людьми — русские ближнего зарубежья были кинуты метрополией со всей решительностью сразу после развала союза.
Мой приятель рассказывал, что в те времена найти работу в Питере с серым эстонским паспортом (паспорт негражданина Эстонии) было сложнее, чем с таджикским. Полагаю, что и сейчас ничего не изменилось.
В конце концов, я с двоюродным братом отбыл на Туманный Альбион, искать приключения. В высоты опыта, хочу рассказать, почему я не вижу смысла уезжать в другие страны с серьезными иммиграционными намерениями. Речь веду только про Европу, но скорее всего, и в других странах «белой» цивилизации всё то же самое.
Я решил написать две заметки, эту, «Почему я не хочу жить за границей», в которой отмечу некоторую специфику, которая, на мой взгляд, несколько снижает привлекательность жизни в чужой стране, и следующую, «Почему мне нравится жить за границей», где я соберу факторы, которые меня притягивают.
Это лишь мои наблюдения, не систематизированные и весьма поверхностно описанные, но может быть, они кого-то наведут на размышления. Я не советую, не отговариваю, не выискиваю гадости или прелести — просто явления, на которые я обратил внимание, когда жил в Великобритании.
Объяснение:
и
Большой роман о народе и революции Шолохов задумал в середине 20-х гг. Желание создать роман о Доне, показать казачество в период драматических событий, предшествовавших революции 1917 г. возникло у писателя во время работы над донскими рассказами и с тех пор не покидало его. С этим желанием Шолохов вернулся на Дон, чтобы быть среди своих героев.
В октябре 1925 г. он начал работу над романом, который получил название «Донщина». Работа давалась нелегко.
в процессе работы, писатель пришел к мысли идейную революцию донского казачества, раскрыть причины осложнения его путей в трудное для России время. Он понимал, что без раскрытия историче- ски сложившихся условий жизни и быта народа, без объяснения причин, побудивших его значительную часть встать на сторону белогвардейцев, роман, начатый мятежом Корнилова, походом казачьих войск на Петроград, не разрешит проблему путей народа в революции.
Для этого прежде всего нужно было раскрыть мир его жизни со всеми сложностями и противоречиями. Отодвигая повествование по времени, предшествующему империалистической войне, писатель стремился пока- зать рост революционных настроений в среде его героев, размах народной борьбы за новую жизнь.
Переход от одного замысла к другому привел к перемене названия романа – «Ти- хий Дон». Смысл, вложенный в это название, Шолохов стремился раскрыть всем образным строем повествования, как эпического полотна о судьбах русского народа в его борьбе за свободу. Писатель поставил цель создать сам образ «тихого Дона», показать жизнь народа и важные перемены в ней, вызванные революцией.
«Славный тихий Дон», «Ты наш батюшка, тихий Дон» – издавна называл эту реку русский народ, связавший с ней свою жизнь и воплотивший в песнях великую и нежную любовь к ней.
В названии романа скрыт основной замысел писателя, сконцентрированный также в эпиграфах, заимствованных, как и название романа, из народного творчества.
С изменением привычного для казаков образа жизни заглавие романа приобретает новый смысл: не река Дон, а земля Донщины, издавна заселенная казаками, имеется в виду, и от веку нет покоя этой земле. И в этом значении «Тихий Дон» – оксюморон, взаимопротиворечивое сочетание слов. Именно об этом казаки издавна слагали песни, строки из которых Шолохов взял эпиграфом к своему роману: «Не сохами-то слав- ная землюшка наша распахана...
Распахана наша землюшка лошадиными копытами, А засеяна славная землюшка казацкими головами, крашен-то наш тихий Дон молодыми вдовами, Цветет наш батюшка тихий Дон сиротами, Наполнена волна в тихом Дону отцовскими, материнскими слезами.
В романе Шолохова Дон не тихий, а буйный: идет братоубийственная война, льется кровь, один за другим гибнут казачьи роды. Как и в старинной песне, проливают казаки кровь за родную землю, бьются с врагами и друг с другом, но не зерном засевают казаки степь, впитывает она их кровь; страшные урожаи предстоит собирать их матерям и женам.
Замкнулся великий круг великого романа: главный герой вернулся туда, откуда начал свой трагический путь, вернулся ранней весной, когда тает первый лед и природа уже готова вновь расцвести, будто в первый раз. Жестоко испытывала Григория судьба, носила жизнь по чужим полям и городам, пытаясь вырвать с корнями из этой земли, навсегда лишить родины, но не сломила его характера, не оборвала нитей, связывающих его с Доном, с его бескрайними степями.
И возвращались на родину казаки – сыны великой реки, чтобы жить и пахать свою землю
Объяснение: