Невероятно трогательный, пронзительный рассказ, который не может оставить читателя равнодушным. История Юшки проникает в самое сердце.
Юшка - человек сорока лет, но из-за болезни выглядит старше. Он добрый, кроткий, спокойный, никогда не отвечает злом на зло. Вот и привыкли люди выливать на него всё плохое, что есть в них. Они считают Юшку бессловесным дурачком, над которым можно издеваться сколько душе угодно, а он и слова в ответ не скажет. Даже дети оскорбляют героя, бьют, не понимая, что нельзя так поступать с человеком.
В своём произведении автор показал всю злобу, всю жестокость людей. Я читала со слезами на глазах, мне было очень больно. Я не понимала, как можно относиться так к человеку лишь из-за того, что он не похож на других? Люди пользовались его добротой и любовью и смеялись над ним. Но даже несмотря на происходящее, сердце Юшки не ожесточилось, он по-прежнему любил людей и считал, что и они его любят иначе выразить свою любовь не могут, по незнанию его обижают. И природу Юшка тоже любил, она будто исцеляла его душевные и физические раны.
Такие рассказы важно читать, чтобы учиться доброте, пониманию. Первый раз я читала "Юшку" ещё в школе. И тогда, и сейчас рассказ произвёл на меня сильное впечатление. И после прочтения понимаешь: как же хорошо, что среди нас есть такие люди, как Юшка. Всё-таки они делают нас лучше
"День рождения Инфанты" - это сказка, написанная Оскаром Уайльдом. Как видно из названия, события произведения происходят в двенадцатый день рожденья испанской принцессы Инфанты.
В этот день девочка была одета весьма изящно. Волосы маленькой принцессы украшала белая роза из королевских садов. Инфанта прогуливалась со своими подругами, играла с ними в прятки. Наблюдавший за ней король был опечален, ведь в своей дочери он видел безумно любимую им свою покойную жену.
Не смотря на печаль, любящий отец устроил для своей дочери роскошный праздник, как и подобает для правящей семьи: мальчики из знатных семей, одетые в невероятные костюмы тореадоров, устроили театрализованный бой с быками; француз-гимнаст выделывал разные трюки на канате; итальянские куклы выступили с трагедией "Софонисба"; африканец-фокусник укрощал змей и показывал фокусы; маленькие танцовщики исполнили менуэт; цыгане развлекали публику медведем и барбарийскими обезьянками.
Самым успешным выступлением на празднике были танцы недавно найденного в лесу Карлика. Он пришелся по душе гостям. Они смеялись от нелепых движений во время танца. Шутки ради, юная принцесса вынула розу из волос и бросила ее Карлику. И без того очаровавшая его девочка совсем пленила сердце лесного человечка. Он на радостях побежал в сады, где прекрасные цветы на неясном человеку языке возмущались такой наглости уродца. Карлик был счастлив и очень хотел снова танцевать для принцессы, а потом забрать ее в свой замечательный лес.
Желая найти возлюбленную, Карлик забежал в дворец и наткнулся на зеркало в одной из комнат. Раньше он никогда не видел своего отражения и был напуган. Он разорвал подаренную розу, лежал и извивался как раненный зверек. Его щеки обжигали горячие слезы. Он понял, что принцесса лишь потешалась над его уродством.
В это время Инфанта вошла с гостями в комнату и страдания Карлика позабавили ее. Она приказала, чтобы его заставили танцевать. Но страдающий человек лишь схватился за бок и притих. Никто не смог его расшевелить. И только камергер сделал заключение, что Карлик теперь никогда не сможет танцевать для принцессы, так как у него разбилось сердце. Эту новость Инфанта приняла холодно и сказала, что на будущее у тех, кто приходит к ней играть, не должно быть сердца совсем.
Характерный представитель романтического национализма, Даль «в литературной своей деятельности вдохновлялся стремлением высвободить Россию из греко-латино-германо-французских оков, которые наложили на неё древние книжники, Ломоносов и Карамзин». Он обильно пересыпал свои сочинения народными словечками и поговорками, но, по оценке Д. Мирского, «был лишен подлинного чувства стиля, и все его попытки русифицировать русский литературный язык остались бесплодными»
Многотомный «Толковый словарь живого великорусского языка» — magnum opus (главное детище) Даля, труд, по которому его знает всякий, кто интересуется русским языком. Две цитаты, определяющие задачи, которые поставил перед собой составитель:
« Живой народный язык, сберёгший в жизненной свежести дух, который придаёт языку стройность, силу, ясность, целость и красоту, должен послужить источником и сокровищницей для развития образованной русской речи. <…> Общие определения слов и самих предметов и понятий — дело почти не исполнимое и притом бесполезное. Оно тем мудрёнее, чем предмет проще, обиходнее. Передача и объяснение одного слова другим, а тем паче десятком других, конечно, вразумительнее всякого определения, а примеры ещё более поясняют дело. »
Появление в печати толкового словаря, наглядно показавшего неисчерпаемое синонимическое богатство русского языка, вызвало восторги славянофилов, со взглядами которых Даль в поздние годы имел немало общего. Благодаря Далю были сохранены для науки тысячи диалектных словоформ, более нигде не зафиксированных.
Далю как лексикографу свойствен умеренный пуризм. Он предлагал заменить малопонятные книжные заимствования из иностранных языков новообразованиями на славянской основе (напр., «живуля» вместо «автомат») и включал их в свой словарь как реально существующие. Даля раздражало рас среди интеллигенции щеголянье иностранными словами — «речениями галантерейными». При этом, в отличие от А. С. Шишкова и других предшественников, Даль в своём словотворчестве опирался не на столь же книжную «славянщину», а на живой язык современного ему крестьянства[31][
Словарь Даля, несмотря на нарочитый дилетантизм автора, его безразличие к научной лингвистике своего времени, остаётся для учёных основой знаний о том русском языке, на котором говорил народ до того, как рас стандартное школьное обучение. Он служил настольной книгой для Андрея Белого, Владимира Набокова и других выдающихся художников слова. Так, Белый видел в словаре, организованном по гнездовому принципу, бесконечный лабиринт взаимоувязанных слов:
« Материалы далевского словаря — открывают даль будущего: в корень слова вцеплять и любую приставку, и любую по вкусу концовку; даль словарных выводов Даля: истинный словарь есть ухо в языке, правящее пантомимой артикуляций его. »
Пословицы русского народа Править
Основная статья: Пословицы русского народа
В 1862 году В. Даль опубликовал труд «Пословицы русского народа. Сборник пословиц, поговорок, речений, присловий, чистоговорок, загадок, поверий и проч.». Сборник содержит около 32 000 фраз, представляющих малые жанры фольклора. Это один из важнейших источников по бытовой стороне жизни и философии русского народа[33]]. Сборник многократно переиздавался, в том числе с предисловием нобелевского лауреата М. Шолохова, озаглавленным «Сокровищница народной мудрости»
Мне очень понравилось произведение А. П. Платонова «Юшка» . Большая часть повествования наводит на мысль - какие же мы злые, как не умеем проявлять доброту к ближнему своему. Автор описывает трагическую судьбу Юшки, который никому ничего плохого не делал, сам страдал от всеобщий злости, захлестнувший мир, оставаясь выше этого.
Юшка был болен туберкулёзом, но, не смотря на это, работал исправно, да так, что по нему можно было сверять часы. Он работал и все деньги отдавал бедной сироте, чтоб она могла жить и учится. Сам же он не пил чаю, а пил только воду и ходил в обносках. Он стремился выполнить цель своей жизни - вырастить и выучить бедную сироту, дать ей шанс в жизни. Девочка выросла, выучилась, стала людям и напоминать о его доброте.
Люди не понимали этого человека, считали, что, если он не такой как они, то он хуже их, если он молчит, не отвечая на их слова и побои, то он замыслил что-то недоброе. А Юшка думал, что они так его любят, не умея любить по-другому. Он людям выбросить их злобу на себя, а не тратить её промеж собой.
Так давайте же все совершать добрые поступки и не делать зла!
Объяснение: