Однажды маленький мальчик Евсейка, — очень хороший человек! — сидя на берегу моря, удил рыбу. Это очень скучное дело, если рыба, капризничая, не клюет. А день был жаркий: стал Евсейка со скуки дремать и — бултых! — свалился в воду. Свалился, но ничего, не испугался и плывет тихонько, а потом нырнул и тотчас достиг морского дна. Сел на камень, мягко покрытый рыжими водорослями, смотрит вокруг — очень хорошо! Ползет не торопясь алая морская звезда, солидно ходят по камням усатые лангусты, боком-боком двигается краб; везде на камнях, точно крупные вишни, рассеяны актинии, и всюду множество всяких любопытных штук: вот цветут-качаются морские лилии, мелькают, точно мухи, быстрые креветки, вот тащится морская черепаха, и над ее тяжелым щитом играют две маленькие зеленые рыбешки, совсем как бабочки в воздухе, и вот по белым камням везет свою раковину рак-отшельник. Евсейка, глядя на него, даже стих вспомнил: Дом, — не тележка у дядюшки Якова… И вдруг слышит над головою у него точно кларнет запищал: — Вы кто такой? Смотрит — над головою у него огромнейшая рыба в сизо-серебряной чешуе, выпучила глаза и, оскалив зубы, приятно улыбается, точно ее уже зажарили и она лежит на блюде среди стола. — Это вы говорите? — спросил Евсейка. — Я-а… Удивился Евсейка и сердито спрашивает: — Как же это вы? Ведь рыбы не говорят! А сам думает: «Вот так раз! Немецкий я вовсе не понимаю, а рыбий язык сразу понял! Ух, какой молодчина!» И, приосанясь, оглядывается: плавает вокруг него разноцветная игривая рыбешка и — смеется, разговаривает: — Глядите-ка! Вот чудище приплыло: два хвоста! — Чешуи — нет, фи! — И плавников только два! Некоторые, побойчее, подплывают прямо к носу и дразнятся: — Хорош-хорош! Евсейка обиделся: "Вот нахалки! Будто не понимают, что перед ними настоящий человек…" И хочет поймать их, а они, уплывая из-под рук, резвятся, толкают друг друга носами в бока и поют хором, дразня большого рака :
Внешность «А Жилин хоть не велик ростом, да удал был» «А Костылин мужчина грузный, толстый, весь красный, а пот с него так и льет» Предусмотрительность «— Надо выехать на гору поглядеть, а то тут выскочат из-за горы и не увидишь». «Жилин уж наперед прикормил ее» (собаку)
Отношение к лошади «Лошадь под Жилиным была охотницкая (он за нее сто рублей заплатил в табуне жеребенком и сам выездил)...» «...Матушка, вынеси, не зацепись ногой...» «Плетью ожаривает лошадь то с того бока, то с другого» Храбрость — трусость «— ...Не дамся же живой...» «— ...С ними что робеть, то хуже» «А Костылин, заместо того чтобы подождать, только увидал татар, закатился что есть духу к крепости». «А Костылин заробел». «Костылин так и упал со страху» Поведение в плену «Написал Жилин письмо, а на письме не так написал, — чтобы не дошло. Сам думает: „Я уйду“». «А сам все высматривает, выпытывает, как ему бежать. Ходит по аулу, насвистывает, а то сидит, что-нибудь рукодельничает — или из глины кукол лепит, или плетет плетенки из прутьев. А Жилин на всякое рукоделье был мастер» «Костылин еще раз писал домой, все ждал присылки денег и скучал. По целым дням сидит в сарае и считает дни, когда письмо придет; или спит» Мнение татар о пленниках «Джигит» «Смирный» Наблюдательность, любознательность «Стал Жилин немножко понимать по-ихнему». «Встал Жилин, раскопал щелку побольше, стал смотреть»
Выносливость, мужество «Попрыгивает с камушка на камушек да на звезды поглядывает» «Костылин все отстает и охает» Верность, преданность «...не годится товарища бросать» Костылин бросил Жилина в беде и ускакал на лошади
он писатель наверное
Объяснение:
а чо это вообще