М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
pppooppaoappo
pppooppaoappo
18.07.2020 08:37 •  Литература

Выпишите эпизод Иронии
из произведения Лескова Левша

👇
Ответ:
марлен223
марлен223
18.07.2020

привет вот ответ.Удачи)))

Объяснение:

ответ ответ дан Ertys1

Горькая ирония и сарказм Лескова доходят до предела. Он не понимает, почему Русь, рождающая умельцев, гениев мастерства, своими же руками с ними расправляется. А что касается ружей — это невыдуманный факт. Ружья чистили толчёным кирпичом, и начальство требовало, чтобы стволы сверкали изнутри. А внутри-то — резьба… вот и уничтожали её солдатики от избытка усердия. Больно Лескову от того, что мы старательно разрушаем то, что может нас в лихую годину.

Форма повествования в Левше, как и во многих других произведениях Лескова – сказ, то есть рассказ, подражающий особенностям устной речи.

В отдельном издании "Левши" 1882 г. Лесков указал, что его произведение основано на легенде тульских оружейников о состязании тульских мастеров с англичанами. Литературные критики поверили этому сообщению автора. Но на самом деле Лесков выдумал сюжет своей легенды. Радикально-демократическая критика увидела в произведении Лескова воспевание старых порядков, оценила "Левшу" как верноподданническое сочинение, прославляющее крепостнические порядки и утверждающее превосходство русских над Европой. Напротив, консервативные журналисты поняли "Левшу" как обличение безропотного подчинения простого человека "всевозможным тяготам и насилиям". Лесков ответил критикам в заметке "О русском левше"(1882): "Я никак не могу согласиться, чтобы в такой фабуле (сюжете, истории. - Ред.) была какая-нибудь лесть народу или желание принизить русских людей в лице "левши". Во всяком случае я не имел такого намерения".

Литературные критики, писавшие о творчестве Лескова, неизменно – и часто недоброжелательно – отмечали необычный язык, причудливую словесную игру автора. "Лесков является . одним из самых вычурных представителей нашей современной литературы. Ни одной страницы не обойдется у него без каких-нибудь экивоков, иносказаний, выдуманных или бог весть, откуда выкопанных словечек и всякого рода кунстштюков", - так отозвался о Лескове А.М. Скабичевский, известный в 1880-е - 1890-е гг. литературный критик демократического направления. Несколько иначе об этом сказал писатель рубежа XIX-XX вв. А.В. Амфитеатров: "Конечно, Лесков был стилист природный. Уже в первых своих произведениях он обнаруживает редкостные запасы словесного богатства. Но скитания по России, близкое знакомство с местными наречиями, изучение русской старины, старообрядчества, исконных русских промыслов и т.д. много прибавили, со временем, в эти запасы. Лесков принял в недра своей речи всё, что сохранилось в народе от его стародавнего языка, найденные остатки выгладил талантливой критикой и пустил в дело с огромнейшим успехом. Особенным богатством языка отличаются . "Запечатленный ангел" и "Очарованный странник". Но чувство меры, вообще мало присущее таланту Лескова, изменяло ему и в этом случае. Иногда обилие подслушанного, записанного, а порою и выдуманного, новообразованного словесного материала служило Лескову не к пользе, а ко вреду, увлекая его талант на скользкий путь внешних комических эффектов, смешных словечек и оборотов речи". В "стремлении к яркому, выпуклому, причудливому, резкому – иногда до чрезмерности" Лескова обвинял также его младший современник литературный критик М.О. Меньшиков. О языке писателя Меньшиков отозвался так: "Неправильная, пестрая, антикварная (редкостная, подражающая старинному языку. - Ред.) манера делает книги Лескова музеем всевозможных говоров; вы слышите в них язык деревенских попов, чиновников, начетчиков, язык богослужебный, сказочный, летописный, тяжебный (язык судебного делопроизводства.), салонный, тут встречаются все стихии, все элементы океана русской речи. Язык этот, пока к нему не привыкнешь, кажется искусственным и пестрым . Стиль его неправилен, но богат и даже страдает пороками богатства: пресыщенностью и тем, что называется embarras de richesse (подавляющее изобилие. - франц ). В нем нет строгой простоты стиля Лермонтова и Пушкина, у которых язык наш принял истинно классические, вечные формы, в нем нет изящной и утонченной простоты гончаровского и тургеневского письма (то есть стиля, слога.), нет задушевной житейской простоты языка Толстого, – язык Лескова редко прост; в большинстве случаев он сложен, но в своем роде красив и

Русский поэт-романтик Владимир Ленский

В творческом споре со сторонниками и практиками романтизма, борясь за утверждение реализма, Пушкин ввел в роман собирательный образ русского поэта-романтика рубежа 10-20-х годов XIX в. Владимира Ленского. Развивая этот характер, он анализ ...

Особенности перевода лирики И.В. Гёте на русский язык

В процессе исследований, проводимых в рамках данной дипломной работы, нами был проведён сопоставительный анализ лирики с переводами различных авторов и выявлены особенности перевода лирики И.В. Гёте на русский язык. Первый стихотворный п...

4,7(83 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:

"Уральская рябинушка"


Лишь гудки певучие смолкнут над водой


Я иду к рябинушке тропкою крутой


Треплет под кудрявою ветер без конца


Справа кудри токаря слева кузнеца


Днем в цеху короткие встречи горячи


А сойдемся вечером сядем


Смотрят звезды летние молча на парней


И не скажут ясные кто из них милей


Укрывает инеем землю добела


Песней журавлиною осень проплыла


Но всё той же узкою тропкой между гор


Мы в троём к рябинушке ходим до сих пор


Кто из них желаннее руку сжать кому


Сердцем растревоженным так и не пойму


Хоть ни в чем не схожие оба хороши


Милая рябинушка сердцу подскажи.



Название песни говорит о том, что события, описанные в тексте, происходят на Урале, в живописной местности, где растет рябина кудрявая. Песню могла исполнять молодая девушка. Песня проникнута чувством симпатии к двум парням и вместе с тем тревоги, трудности сделать правильный выбор между ними. Она состоит из четырех частей: в первой части девушка с двумя ребятами идет к рябине; во второй говорится об их работе и вечерних свиданиях; в третьей - меняются времена года; в четвертой к рябинушке в выборе.

4,5(71 оценок)
Ответ:

Емельян Пугачёв, вождь восстания крестьянской войны 1773–1775, родился в 1742 на Дону, в станице Зимовейской.  К 30 годам он уже успел поучаствовать в Семилетней войне, в борьбе с польскими повстанцами и русско-турецкой войне 1768-1774, отличился в боях. Пользуясь слухами, что российский император Пётр III жив, Пугачёв назвался им; он был одним из нескольких десятков самозванцев, выдававших себя за Петра, и самым известным из них. После того как бунт был подавлен был взят своими же людьми, затем доставлен на допрос,  21 сентября 1775 года был казнён. После казни Пугачёва все его родственники сменили фамилию на Сычёв, станица Зимовейская переименована в Потёмкинскую.

4,5(36 оценок)
Новые ответы от MOGZ: Литература
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ