Уделяя внимание комической стороне, Тэффи хочет
не только рассмешить, но и показать всю несуразицу
и пустоту того, что персонажи считают жизнью,
обнажить несоответствие между высшим предназначением
человека и бессмысленностью его существования.
Иронизируя над естественными слабостями человека,
Тэффи не унижает его: в её юморе – горькость смеха,
сострадание к человеку и боль за него.
Не стремится Тэффи и к социальным обобщениям,
а сводит все к глупости и ограниченности героини,
которую вполне определенно называет "существом
слабым и бесхарактерным"
В данном случае сравниваются несопоставимые начала:
обыденная вещь и целая жизнь.
Рассказ начинается с рассуждения о том, что
"человек только воображает, что беспредельно властвует
над вещами" . А далее автор рассказывает историю о том,
как купленный героиней "крахмальный дамский воротник
с продернутой в него желтой ленточкой" стал управлять
ее жизнью, пока окончательно не разрушил ее.
Юмористического эффекта в произведении позволяет
достичь такой художественное средство, как деталь.
В данном случае это воротник, художественный образ-
символ соблазна.
Для создания комического эффекта автор использует и
стилистические фигуры.
Например, риторический во Не останавливаться же на полпути?"
и риторические восклицания: "Со студентом болталась!",
Профукала!, Эх, жизнь!.
Рассказ как начинается, так и заканчивается авторским словом.
Риторическое восклицание здесь наполнено множеством
чувств: сожаление, сомнение, упрёк.
Олечка "купила безобразный полосатый диван".
Здесь ирония над мещанством, ограничивающим человека
в интеллектуальном плане.
Диван становится пределом стремлений Олечки.
Это символ примитивности, пошлости и даже глупости главной
героини.
Объяснение:
мини сочинение не вышло писала еще давно 2 часа на него потратила
ОЦЕНИ УДАЧИ В УЧЕБЕ
1. Любовь Раневская Андреевна
2. Раневская родилась в состоятельной семье. В поместье был хороший дом, огромный вишневый сад, рядом — глубокая река, в двадцати верстах — большой город. Усадьба очень красива, хорошо спланирована. После гибели мужа и сына она переехала в Париж.
3. Раневская — разорившаяся помещица, она растратила свое состояние. Героиня не умеет экономить, однако не может перестать сорить деньгами. Праздная и легкомысленная Раневская постоянно мечтает, вспоминает о детстве.
4. У Раневской есть брат — Леонид Гаев, две дочери — родная дочь Аня и приемная дочь Варя. Нежно и бескорыстно относится к окружающим, может отдать последние деньги.
5. Любовь Андреевна — славный и щедрый человек. Все окружающие её любили и считали одной из самых великолепных женщин.
6. Для героини Вишнёвый сад является олицетворением её счастья, молодости – всей жизни. Раневская цепляется за и до последнего надеется на чудо.
7. Госпожа Раневская – глупая, доверчивая женщина. Она влюблена в какого-то негодяя, который использует ее:
"...Ведь он негодяй, только вы одна не знаете этого! Он мелкий негодяй, ничтожество…" (о возлюбленном Раневской)
Любовь Андреевна является отзывчивым, щедрым человеком:
"...Мамочка такая же, как была, нисколько не изменилась. Если бы ей волю, она бы все раздала..."
"...Ах, мамочка, дома людям есть нечего, а вы ему отдали золотой..."
Раневская обладает бесхитростным характером:
"...Хороший она человек. Легкий, простой человек..."
8. Образ Раневской неоднозначен: нельзя сказать, хорошая она или плохая. Героиня, благодаря своей легкомысленности, доброте, щедрости и наивности, оказывается на грани банкротства. На протяжении всей пьесы она страдает от того, что вишневый сад, которому нет равных во всей России, выставлен на торги. Но в то же время она ничего не делает, чтобы уберечь его. Раневская вызывает в читателе противоречивые чувства: с одной стороны, он искренне сочувствует её горю, а с другой – не может понять её неумение и нежелание решиться на какие-то жизненные перемены