Вот отрывок из произведения:
"...
Грэй побывал в трех лавках, придавая особенное значение точности
выбора, так как мысленно видел уже нужный цвет и оттенок. В двух первых
лавках ему показали шелка базарных цветов, предназначенные удовлетворить
незатейливое тщеславие; в третьей он нашел образцы сложных эффектов. Хозяин
лавки радостно суетился, выкладывая залежавшиеся материи, но Грэй был
серьезен, как анатом. Он терпеливо разбирал свертки, откладывал, сдвигал,
развертывал и смотрел на свет такое множество алых полос, что прилавок,
заваленный ими, казалось, вспыхнет. На носок сапога Грэя легла пурпурная
волна; на его руках и лице блестел розовый отсвет. Роясь в легком
сопротивлении шелка, он различал цвета: красный, бледный розовый и розовый
темный, густые закипи вишневых, оранжевых и мрачно-рыжих тонов; здесь были
оттенки всех сил и значений, различные -- в своем мнимом родстве, подобно
словам: "очаровательно" -- "прекрасно" -- "великолепно" -- "совершенно"; в
складках таились намеки, недоступные языку зрения, но истинный алый цвет
долго не представлялся глазам нашего капитана; что приносил лавочник, было
хорошо, но не вызывало ясного и твердого "да". Наконец, один цвет привлек
обезоруженное внимание покупателя; он сел в кресло к окну, вытянул из
шумного шелка длинный конец, бросил его на колени и, развалясь, с трубкой в
зубах, стал созерцательно неподвижен.
Этот совершенно чистый, как алая утренняя струя, полный благородного
веселья и царственности цвет являлся именно тем гордым цветом, какой
разыскивал Грэй. В нем не было смешанных оттенков огня, лепестков мака, игры
фиолетовых или лиловых намеков; не было также ни синевы, ни тени -- ничего,
что вызывает сомнение. Он рдел, как улыбка, прелестью духовного отражения.
Грэй так задумался, что позабыл о хозяине, ожидавшем за его спиной с
напряжением охотничьей собаки, сделавшей стойку. Устав ждать, торговец
напомнил о себе треском оторванного куска материи.
-- Довольно образцов, --сказал Грэй, вставая, --этот шелк я беру.
-- Весь кусок? --почтительно сомневаясь, спросил торговец. Но Грэй
молча смотрел ему в лоб, отчего хозяин лавки сделался немного развязнее. --
В таком случае, сколько метров?
Грэй кивнул, приглашая повременить, и высчитал карандашом на бумаге
требуемое количество.
-- Две тысячи метров. --Он с сомнением осмотрел полки. --Да, не более
двух тысяч метров.
-- Две? --сказал хозяин, судорожно подскакивая, как пружинный. --
Тысячи? Метров вас сесть, капитан. Не желаете ли взглянуть, капитан,
образцы новых материй? Как вам будет угодно. Вот спички, вот прекрасный
табак вас. Две тысячи... две тысячи по. --Он сказал цену, имеющую
такое же отношение к настоящей, как клятва к простому "да", но Грэй был
доволен, так как не хотел ни в чем торговаться. --Удивительный, наилучший
шелк, --продолжал лавочник, --товар вне сравнения, только у меня найдете
такой.
Когда он наконец весь изошел восторгом, Грэй договорился с ним о
доставке, взяв на свой счет издержки, уплатил по счету и ушел, провожаемый
хозяином с почестями китайского короля.
..."
Объяснение:
Знаменитый русский писатель Чехов Антон Павлович уже очень и очень давно считается одним из признанных мастеров отечественной литературы, которые объединить в своих произведениях мягкий лиризм, человеческую любовь и привязанность, образованность и юмор, которые конечно же является исключительно добрым и позитивным.
Смешное и грустное переплетаются в рассказах этого автора так же, как и в жизни легко и не замысловато.
Если посмотреть любое из его произведений, то можно увидеть что для каждого читателя найдется момент для искренней улыбки и даже смеха. Очень часто улыбку и смех вызывает поведение героев его рассказов. Но в тоже время, если посмотреть с другой стороны, то можно увидеть в их поступках и выражениях отражение личных особенностей и недостатков каждого из читающих.
Мягкий, озорной и житейский, но в тоже время грустный и заставляющий задуматься юмор – это характерная черта, которая присуща практически всем произведениям этого знаменитого писателя. И надо справедливо заметить, что проявляться эта черта стала уже в раннем возрасте писателя, в то время как создавались первые произведения Чехова.
Смешное и веселое стоит в каждом произведении автора на первом месте, но только те люди, которые действительно задумываются и вникают в прочтение рассказов видят, что за этим всем незримо стоит грустное и обыденное.
Очень отчетливо увидеть это можно в таких рассказах, как "Хамелеон" или "Толстый и тонкий", "Злоумышленник" или "Лошадиная фамилия" и так далее.
Грустное в рассказах писателя выискивает свое убеждение в том, что сама жизнь то по сути сама не совершенна.
Однако нельзя не отметить, что данный писатель учит каждого из своих читателей исправлять это несовершенство, направляя его к доброму, искреннему, мягкому и чистому юмору.
Сам Антон Павлович, по рассказам и воспоминаниям его современников, очень много любил шутить, зачатую над самим собой, однако, в каждой его прослеживались грустные моменты, которые нельзя было не увидеть