М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
dhvcn
dhvcn
05.08.2022 21:07 •  Литература

Напишете, ,отзыв о рассказе "конь с розовой гривой"

👇
Ответ:
гот12
гот12
05.08.2022
Рассказ дал мне улыбнуться. Главный герой сделал глупою, но дающую урок ошибку. Мальчика отправили за ягодами, но за эту бабушка сказала что даст ему Коня с розовой гривой. Он набрал корзинку ягод, но его друзья съели все ягоды и обвинили героя в жадности. В тот момент я подумала что он пойдёт домой и расскажет бабушке о случившемся, а он оказался хитрей. Мальчик положил вниз траву, а сверху положил ягод. Главный герой не успел всё рассказать своей бабушке и когда она вернулась она ругалась на него. Мальчик попросил прощения у бабушки и получил от бабушки того пряничного коня с розовой гривой. У многих были похожие ситуации в жизни и все мы выходили из этих проблем с прощения у того кому ты сделал плохо или кому стало из-за тебя стыдно. Думаю что и у меня такие проблемы уже были и конечно же я думаю что такое больше не повториться. Конечно же, после этого мальчик навряд ли станет обманывать бабушку, но и других. Мы все получили урок.
4,4(5 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
пимимпп
пимимпп
05.08.2022

есть на русском, есть на на украинском

Объяснение:

Микола Лукаш

Блискучий поет і лінгвіст, знавець 20-ти з гаком мов, який у радянські часи подарував українському читачеві понад 1000 видатних творів світової літератури від 100 авторів.

Переклади: У 1955 друкується перший переклад «Фауста» Гете, що приносить митцю першу славу перекладача. З середини 1950-х по 1973 Микола Лукаш здійснює більшість своїх найкращих перекладів — «Дон Кіхот» Мігеля Сервантеса, «Декамерон» Джованні Боккаччо, «Пані Боварі» Гюстава Флобера, поезії Бернса та Гейне, Шиллера й Верлена, Рільке, Гюго, Міцкевича.

Микола Лукаш був не просто поліглотом і обдарованим перекладачем, а й фольклористом-новатором. Він свідомо вводив у перекладені тексти маловживані українські слова, був відмінним знавцем різних діалектів. Наприклад: «Коли коваль ковалисі коваленят кує, ковалиха ковалеві ковадлом керує», — Лукаш демонструє живу народну творчість, а не цензуровану радянською владою.

Також він писав короткі іронічні, самоіронічні й сатиричні поезійки-шпигачки — які за часів радянщини, звичайно, не друкували.

За наївний, але щирий лист протесту проти ув’язнення Івана Дзюби Миколу Лукаша геть відсторонили від літературного процесу в країні, помер він у бідності й самотності, не доживши пару років до Незалежності.

русский:

Николай Лукаш

Блестящий поэт и лингвист, знаток 20-ти с лишним языков, который в советские времена подарил украинскому читателю более 1000 выдающихся произведений мировой литературы от 100 авторов.

Переводы В 1955 печатается первый перевод «Фауста» Гёте, приносит художнику первую славу переводчика. С середины 1950-х по 1973 Николай Лукаш осуществляет большинство своих лучших переводов - «Дон Кихот» Мигеля Сервантеса, «Декамерон» Джованни Боккаччо, «Госпожа Бовари» Гюстава Флобера, поэзии Бернса и Гейне, Шиллера и Верлена, Рильке, Гюго, Мицкевича.

Николай Лукаш был не просто полиглотом и одаренным переводчиком, но и фольклористом-новатором. Он сознательно вводил в переведенные тексты редкое украинские слова, был отличным знатоком различных диалектов. Например: «Когда кузнец ковалиси коваленят кует, кузнечиха кузнецу наковальней руководит», - Лукаш демонстрирует живую народное творчество, а не цензуре советской властью.

Также он писал короткие ироничные, самоироничным и сатирические поезийкы-Шпигачки - которые во времена советизации, конечно, не печатали.

По наивный, но искреннее письмо протеста против заключения Ивана Дзюбы Николая Лукаша совершенно отстранили от литературного процесса в стране, умер в бедности и одиночестве, не дожив пару лет к независимости.

4,7(37 оценок)
Ответ:
Taylis69
Taylis69
05.08.2022
1. Думы трёх девиц о замужестве, мудрый выбор царя Салтана, свадьба его и трагическая судьба ткачихи и поварихи
2. Внезапный отъезд царя Салтана на войну, рождение его сына и предательство ткачихи, поварихи и сватьей бабы Бабарихи
3. Чудесное избавление от мучительной смерти царицы и её сына им прекрасной лебеди, дивный подарок прекрасной лебеди за от лютой смерти, вокняжение Гвидона Салтановича
5. Первый приезд купцов и обретение князем Гвидоном Салтановичем первого чуда - чудо-белки
6. Второй приезд купцов и обретение князем Гвидоном Салтановичем второго чуда - тридцати трёх богатырей
7. Третий приезд купцов и обретение князем Гвидоном Салтановичем третьего чуда - прекрасной царевны лебеди
8. Четвёртый приезд купцов и неожиданная встреча царя Салтана с сыном его славном и могучим богатырём князем Гвидоном Салтановичем и прекрасной царевной лебедью
4,5(74 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Литература
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ