М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
SlavaPogba
SlavaPogba
08.09.2021 16:25 •  Литература

Выбери самый обычный предмет и "спрячь" его в фантастическом предложении.

👇
Открыть все ответы
Ответ:
hakimullinaale
hakimullinaale
08.09.2021
Перевести можно что угодно на какой угодно язык.
Нужно лишь твердо понимать, с какой целью делается подобный перевод. И еще: что перевод - всегда - может дать лишь представление (в лучшем случае) об оригинале.
Если переводчик талантлив или гениален, появится новое великое произведение. Если он умелый ремесленник, Вы получите представление О ЧЕМ ИДЕТ РЕЧЬ в оригинале.
Перевод произведения искусства на язык другого искусства - это или иллюстрация, или вариация на заданную тему. Про это есть хорошая поговорка: как станцевать архитектуру?
Великий артист балета скажет Вам, что языком танца можно выразить все, что угодно. На самом деле он выразит (в лучшем случае) СВОЕ ОТНОШЕНИЕ. Тогда, наверно, можно и архитектуру станцевать, и будет хореографический Тадж-Махал, Храм Василия Блаженного или Собор Святого Семейства Гауди. При этом, если Вы видели все эти архитектурные шедевры, Вы порадуетесь, как точно танцовщик передал их душу, но если не видели, никакого представления о них не получится, Вы увидите лишь красивый танец.
Леонид Ярмольник очень талантливо изображал пантомимой (переводил на язык пластики) электрический чайник и цыпленка-табака. Получалось здорово и забавно, но лишь потому, что эти предметы всем хорошо знакомы. Но согласитесь: ни об устройстве чайника, ни о вкусе цыпленка никакого представления из подобных этюдов извлечь нельзя.
4,6(59 оценок)
Ответ:
Viktoriahhjgfdsaqw
Viktoriahhjgfdsaqw
08.09.2021

ответ:  На долю А.Твардовского выпало тяжёлое время – Великая Отечественная Война, послевоенная разруха, годы великих потрясений, строительство нового мира. Но какими бы суровыми не были испытания, он всегда оставался верным идеалам служения Родине. Именно поэтому он пошёл добровольцем на войну, был вместе со своей страной в горе и радости. В самом слове «родина» заключён великий смысл – что-то родное, близкое, дорогое.

и

   Тему Родины открывает стихотворение «О родине» (1946). Автор показывает необозримые просторы России, ее географию, прославленные места: «теплое море Крыма», «побережье Кавказа», «рыбачий посёлок на волге», «сердце Урала», новые города Сибири, Дальнего Востока. Картина страны порождает ощущение масштабности, превосходства, гордости. Но эта любовь к большой стране тесно переплетается с любовью к «малой родине». Она рисуется, на первый взгляд, ничем не примечательной. Но ее скромное, простое описание проникнуто искренней любовью лирического героя. Для него эта маленькая, никому неизвестная сторонка – лучшее место на земле. Здесь его корни, его сердце:

 

   Тема Родины присутствует практически в каждом стихотворении А. Твардовского. В программном стихотворении «Я убит подо Ржевом» образ матери из конкретного превращается в символический. Он олицетворяет всю Россию. Наивные и близкие сердцу мотивы Родины звучат в поэме «Василий Тёркин» (возвращение солдата на Смоленщину), в «Стране Муравии»:

 

 

   Если описание Волги, Урала, Сибири даётся из окна поезда, то на Ангаре лирический герой становится непосредственным участником событий. Он слагает гимн человеческому труду, сравнивает покорение Ангары со сражением на поле боя. Природа напоминает живое существо, которое противится людям. Ангара кипит всё сильнее, но покорение обязательно произойдёт. Автор восхищается мужеством строителей, описывает их труд как подвиг. Вместе с тем, он показывает, что среди народа есть при которые поехали в Сибирь за «большим рублём». В поэме вновь возникает тема «малой родины». Рассказ о батюшке Урале вызывает в памяти лирического героя картину детства. В главе «Две кузницы» показаны Урал и Загорье, без которых лирический герой не представляет своей жизни. Если Урал – кузница всей России, то Загорье – кузница автора. Здесь же он затрагивает тему исторического На станции «Тайшет» происходит встреча лирического героя с другом детства. Рассказ друга потрясает героя, так как он пережил страшные времена культа личности. Таким образом, каждая глава поэмы символична, она открывает читателю одну даль за другой. Само слово "даль" приобретает иное звучание – это не только природное явление, но и будущее России:

 

   А. Твардовский никогда не отделял себя от судьбы своей страны. К нему по праву можно отнести строки из песни: «… грустить с тобой, земля моя, и праздновать с тобой». Действительно, слово «Родина» не должно быть абстрактным понятием. Она неотделима от нас. Это часть нашей души, нашей силы. От нас зависит сохранение ее традиций, приумножение ее богатств. ответственность каждого за свою судьбу, за свое отечество, в конечном счете, определяет наше будущее.

Объяснение:

4,7(65 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Литература
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ