«Слово о полку Игореве» - это повествование о походе князя Игоря на половцев, во время которого погибла вся его дружина, но сам Игорь остался жив и вернулся домой. Все произведение пронизано чувством патриотизма, любви к земле русской, Отечеству своему. Перед началом похода ему было знаменование сверху, солнечное затмение, но князь не обратил на это внимания. Считалось, что солнечное затмение - это божий знак к добру или злу. Видимо, Игорь расценил это как доброе знамение, тем более, что затмение произошло сразу после его обращения к своим воинам, то есть перед походом. Именно так князь Игорь и отреагировал на солнечное затмение: «Игорь же возрѣвъ на небо и видѣ солнце, стояще яко мѣсяць, и рече бояромъ своимъ и дружинѣ своеи: „видите ли, что есть знамение се?“». Воины растерялись, но тут Игррь, как настоящий сын земли русской воскликнул: „братья и дружино! таины божия никто же не вѣсть, а знамению творѣць богъ и всему миру своему, а намъ что сотворить богъ, или на добро, или на наше зло — а то же намъ видити“», то есть он сказал, что постичь судьбу не дано никому, и следует идти ей навстречу. Это ли не русский характер, это ли не особенность великого русского народа?! Сначала все было хорошо, и русские захватили золото и половецких красавиц, но через два дня половцы наступили, и после кровавой битвы князь Игорь попал в плен, а его дружина пала. Внутри Руси были междоусобные войны, снаружи тоже было много врагов, да еще и братья Ярослав Мудрый и Всеслав Полоцкий между собой все время не ладили. А в это время жена князя Игоря, Ярославна, плачет так, что, наверное, весь мир слышит ее, а она упрекает даже солнце в том, что «Всем ты тепло и красно, почему же простерло горячие свои лучи на княжьих воинов?». И Бог услышал ее слезы и молитвы, и половчанин Овлур князю сбежать, и хотя очень долгим и трудным был его путь домой, сама природа ему и вредила Гзаку и Кончаку, и вернулся князь Игорь домой, где его встречают с великими почестями. Заканчивается "Слово о полку Игореве" почестями русской дружине и её князьям.
Это произведение не может быть неинтересно современному человеку, ведь это ода воинской славе народа русского, чья национальная черта бороться за свою землю до конца, до победы. "Слово.." будет всегда современно и интересно для истинно русского человека.
Поднялся вдруг весь псарный двор - Почуя серого так близко забияку, Псы залились в хлевах и рвутся вон на драку; Псари кричат: "Ахти, ребята, вор! "- ( «Волк на псарне») ,
«Эх, братцы, это всё не так» , Сосед толкует Фока: «не то беда, что клеть далека, Да надо на дворе лихих держать собак; Возьми-ка у меня щенка любого От жучки: я бы рад соседа дорогого От сердца наделить, Чем их топить»
( «Крестьянин в беде») ,
Могу попасть в большие забияки. Пускай же говорят собаки: "Ай, Моська! знать она сильна, Что лает на Слона! "
Новелла Мериме "Маттео Фальконе" в прозаическом переводе и стихотворном переложении Жуковского повторяют сюжет оригинала Мериме ,все события сохранены в хронологическом порядке. Персонажи тоже совпадают,их действия аналогичны ,одинаков и трагический финал. "Переводчик в прозе – раб, а в поэзии – соперник." Слова поэта В. А. Жуковского очень точно отражают разницу перевода в прозе и стихотворной форме.Проза точно описывает характеры персонажей,как в оригинале,в прозаической форме проще передать эмоциональное состояние,описать драматизм и переживания персонажей.В стихотворном переложении труднее передать драматизм и накал страстей,поэтому поэтому поэт уменьшает возраст сына,делая его совсем мальчишкой,а возраст беглеца увеличивает,делая его стариком,увеличивая трагизм за счёт возрастного контраста персонажей.Персонаж отца более демоничен у Жуковского,гневный и беспощадный,он во мать о родстве с сыном,ставя под вопрос родство с предателем.Преувеличивая желание получить часы,поэт использует гиперболу и причиной предательства становится жадность мальчика,а в прозе он лишь поддался искушению. Отношения к персонажам поэт передаёт за счёт ярких сравнений,использует метафорические эпитеты,показывающие отношение автора к герою.Портреты персонажей дают полную характеристику,отношения автора к ним. В прозаическом варианте подробно описываются портреты,характеры героев и события.За счёт описания передаётся и авторское отношение,важную роль играют художественные детали.
Сначала все было хорошо, и русские захватили золото и половецких красавиц, но через два дня половцы наступили, и после кровавой битвы князь Игорь попал в плен, а его дружина пала. Внутри Руси были междоусобные войны, снаружи тоже было много врагов, да еще и братья Ярослав Мудрый и Всеслав Полоцкий между собой все время не ладили.
А в это время жена князя Игоря, Ярославна, плачет так, что, наверное, весь мир слышит ее, а она упрекает даже солнце в том, что «Всем ты тепло и красно, почему же простерло горячие свои лучи на княжьих воинов?». И Бог услышал ее слезы и молитвы, и половчанин Овлур князю сбежать, и хотя очень долгим и трудным был его путь домой, сама природа ему и вредила Гзаку и Кончаку, и вернулся князь Игорь домой, где его встречают с великими почестями.
Заканчивается "Слово о полку Игореве" почестями русской дружине и её князьям.
Это произведение не может быть неинтересно современному человеку, ведь это ода воинской славе народа русского, чья национальная черта бороться за свою землю до конца, до победы. "Слово.." будет всегда современно и интересно для истинно русского человека.