сочинение-подражание по к.д. ушинскому
жизнерадосный дельфин! по берюзовому морю плыл дельфинчик и наревал свою песенку - я люблю море я люблю солнце я люблю жизнь]- я жизнерадосный дельфин! рядом с ним под танцовывая проплывала стайка фарелейа рядом с водорослями играли их детки! вот на встрчу плывёт группа разно цветных медуз! эх думает дельфин как хороша жизнь! вон в небольшой пещерке спряталась мурена! а если посмотреть в низ то увидишь кораллы разных цветов! но что это? это на встречу плывёт такой же дельфин! они познакомились и играли прям до самого вечера! следующий днь прощёл так же! а дельфинчик всё думал как хороша №2 план1) плаванье по морю2) красота моря3) игра4) как хороша жизнь№3 жизнирадосный дельфинчик№4 как хороша жизнь №5 по берюзовому морю плыл дельфинчик и напевел свою песенку: я люблю море, я люблю солнце, я люблю жизнь - я жизнерадосный дельфин! №6 мне нравится мой герой дельфинчик. он жизнерадосный любит море солне жизнь! надеюсь .В основе поэмы М. Ю. Лермонтова «Песнь про царя Ивана Васильевича… » представлены столкновение противоположных человеческий характеров, конфликт взглядов и принципов.
Кирибеевич и Калашников – два совершенно разных представителя русской знати.
Первый из них – Кирибеевич, любимый опричник царя Ивана Грозного. Он пользуется расположением и милостью государя и имеет все: хорошего коня, оружие, дорогие одежды, любовь девушек. Но ему полюбилась чужая жена, жена купца Калашникова Алена Дмитриевна.
Красота, богатство, могущество Кирибеевича испортили его, он стал человеком эгоистичным, попирающим семейные устои и правила.
Замужество избранницы его не останавливает. Подкараулив ее, Кирибеевич предлагает Алене Дмитриевне богатство в обмен на любовь:
«Хочешь золота али жемчугу?
Хочешь ярких камней аль цветной парчи?
Как царицу я наряжу тебя,
Станут все тебе завидовать… »
Его не останавливает присутствие соседок и бесчестие, грозящее замужней женщине.
Кроме того, Кирибеевич оказывается человеком лживым, ведь о замужестве своей возлюбленной он не рассказал даже царю.
Перед кулачным боем, на который его вызвал оскорбленный муж Алены Дмитриевны купец Калашников, Кирибеевич ведет себя как бахвал:
«Присмирели, небось, призадумались!
Так и быть, обещаюсь, для праздника,
Отпущу живого с покаянием,
Лишь потешу царя нашего батюшку» .
Дерзкая самоуверенность Кирибеевича отталкивает:
«Ты поведай мне, добрый молодец,
Каким именем прозываешься?
Чтобы знать, по ком панихиду служить,
Чтобы было чем и похвастаться» .
В финале поэмы любимый царский опричник получает по заслугам. Поступки этого человека вызывают чувство неприязни и осуждения.
Совсем другим героем предстает купец Калашников. Это порядочный семьянин, живущим по христианским законам, любящий жену и детей.
Ни минуты не раздумывая, Калашников готов отомстить обидчику за нанесенное его семье бесчестие. Перед боем он ведет себя как настоящий мужчина:
«Поклонился прежде царю грозному,
После белому Кремлю да святым церквям,
А потом всему народу русскому… »
На дерзкий вызов Кирибеевича Калашников отвечает так:
«И жил я по закону Господнему:
Не позорил я чужой жены,
Не разбойничал ночью темною,
Не таился от свету небесного…
К тебе вышел я теперь, басурманский сын, -
Вышел я на страшный бой, на последний бой! »
Одержав победу в этом бою, Калашников предстает перед разгневанным царем. На государев вопрос о причине конфликта, уклончиво отвечает, что убил соперника «вольной волею, а за что, про что – не скажет, а скажет только богу единому» .
Даже перед угрозой казни Калашников отказывается называть имя жены, чтобы не запятнать ее чести.
Порядочность, честь, благородство Калашникова показывают, что он один из лучших представителей русского общества.
Объяснение:
Пуганая ворона куста боится. ПУГАНАЯ ВОРОНА <И> КУСТА БОИТСЯ. Часто ирон. Перг-живший какие-л. напасти, трудности пугается даже того, что не таит в себе опасности. Используется как объяснение чьей-л. чрезмерной осторожности, которая является результатом предшествующего негативного опыта. Пословица славянская. Известна в разных вариантах, уточняющих причины «испуга» вороны. Ср. укр.: Лякана ворона куща боится, Стреляна ворона куща богться; Полохлива ворона куща боТться; бел. Пужаная варона [i] куста бащца; Напалоханая варона i вераб'я бащца; болг. Плашеиа врана и от шубрак се бои. На основе пословицы образован фразеологизм пуганая ворона, характеризующий боязливого, трусливого человека. Ш — Учти, Васька! — строго сказал Арон. — Если ты с этим подонком провернешь хоть какой-нибудь гешефт, я вам обоим уши оборву! Не хватает нам еще с жульем дело иметь! <...> Мало нам было двух лет... — Пуганая ворона куста боится! (В. Кунин. Иванов и Рабинович, или «Ай гоу ту Хайфа/»). * Мельница Господа Бога мелет медленно, успокаивал редактор. <...> Закулисная механика от меня скрывалась. Умный главный редактор издательства ознакомился с рукописью сам и пошел в ЦК. Пуганая ворона хочет выжечь кусты из огнемета. Или старается договориться с ними лично. (Л/. Веллер. Ножик Сережи Довлатова). | Мурзавецкая:] Тебе все волки мерещатся — пуганая ворона куста боится. А меня ты куда ж? Да нет, уж в волки запиши; я хоть и женщина, а овцой в одном стаде быть не хочу. (А.Н. Островский. Волки и овцы). Ср.: -Пуганый заяц и пенька боится; Обжегшись на молоке, дует и на воду; Кого медведь драл» тот и пня боится; Битому псу только плеть покажи. точно не знаю))