«Кузнечик дорогой, коль много ты блажён» , блажён потому, что свободен, беззаботен, свободен от забот: «не просишь ни о чём, не должен никому» . На связь этого стихотворения с внутренним миром поэта указывает название, дан- ное самим Ломоносовым: «Стихи, сочинённые на дороге в Петергоф, когда сочинитель в 1761 г. ехал просить о подписании привилегии для академии, быв много раз прежде за тем же…» . Если бы не это заглавие, мы никогда не догадались бы, какие мысли и переживания занимали Ломоносова летом 1761 г. , вызванные необходимостью хлопотать просить, одалживать, и с каким горьким чувством он позавидовал кузнечику.
Как считает О. М. Гончарова, "...этот текст является не просто переводом анакреонтического "К цикаде" с прибавлением последнего стиха, а более сложным поэтическим образованием. Добавление последнего стиха ориентирует читателя на своеобразный автобиографизм текста, но прежде всего - на четко проявляющееся сопоставление и противопоставление "Я" и кузнечика. Так, жизнь кузнечика - свобода и беззаботность, а жизнь "Я" - долженствование. <...> Ломоносов противопоставляет речевую деятельность кузнечика и человека ("поешь" - "просишь") как блаженную и счастливую - несвободной и зависимой. Такое сравнение предполагает размышление о природе Поэта и поэтической речи"3. Та же исследовательница отмечает, что образ кузнечика в стихотворении М. В. Ломоносова восходит к трактату Платона "Федр", в котором древнегреческий философ пишет следующее: "По преданию, цикады некогда были людьми, еще до рождения Муз. А когда родились Музы и появилось пение, некоторые из тогдашних людей пришли в такой восторг от этого удовольствия, что среди песен они забыли о пище и питье и в самозабвении умирали. От них пошла порода цикад: те получили такой дар от Муз, что, родившись, не нуждаются в пище, но сразу же начинают петь, пока не умрут, а затем идут к Музам известить их, кто из земных людей, какую из них почитает"4. Для Платона цикады (кузнечики - их русский аналог) - посредники между миром людей и миром Муз, воплощающие идею поэтического бытия, свободного от ограничений материальных хлопот и обязанностей. Поэтическое слово в стихотворении в отличие от слова, приведённого в словарной статье, является образом. Оно начинает отсвечивать всеми гранями смысла. И образ «кузнечика» много сказал не только самому автору, но и моему воображению. В Ломоносовских строчках это слово наполняется новыми качествами, расширяющими личные, биографические впечатления до пределов образной всеобщности толкования. Эта всеобщность включает и мои личные наблюдения: «Хотя у многих ты в глазах презренна тварь, но в самой истине ты перед нами царь» . Более того, Ломоносов делает нас сопричастными переживаниям других людей, объединяет нас с ними: «Ты ангел во плоти, иль, лучше, ты бесплотен!... Что видишь, всё твоё; везде в своём дому… » Так одно стихотворение, один поэтический образ может питать одновременно сотни и тысячи людей.
«Не просишь, не должен! – вздохнул Ломоносов. – А главное – свободен! волюшка, родная воля! далёкое Белое море, отцовский порог… А здесь? Интриги, перевёртни-проходимцы и вечная подземная, кротовая война! Великий мой герой, Первый Пётр! Для того ль, в торжество ли и избыт иноземной, алчной лжи, затеял ты любимое своё чадо – Петербург?. . Уеду, брошу этот Вавилон, брошу неверные, бурливые дни. В сермягу оденусь, бороду отпущу и навсегда скроюсь в деревенскую тихую глушь… Вышел из народа, в народ возвращусь… Пора!»
1) «Жили да были два генерала, и так как были легкомысленны, то в скором времени… очутились на необитаемом острове… » 2) «Пришлось убедиться в печальной действительности» . 3) «Подите вы… на восток, а я пойду на запад… может быть, что-нибудь и найдем» . 4) «Легли… спать генералы, да не спится им натощак» . 5) «Они …в одно мгновение ока остервенились» . 6) «о чем бы не начинали генералы разговор, он постоянно сводился на воспоминание об еде… » 7) «Вспомнив о нумере «Московских ведомостей» , жадно принялись читать его» . 8) «А что … если бы нам найти мужика? » 9) «…спал громаднейший мужичина и самым нахальным образом уклонялся от работы» . 10)«Смотрели генералы на мужицкие старания, и сердца у них весело играли» . 11) «...веревкою генералы привязали мужичину к дереву, чтоб не убег» . 12) «...однако генералы соскучились» . 13) «И выстроил он корабль... » 14) «..вот и Большая Подьяческая! » 15) «Веселись, мужичина! »
1. Жили да были два генерала, и так как оба были легкомысленны, то в скором времени, по щучьему велению, по моему хотению, очутились на необитаемом острове. 2. - Господи! до что ж это такое! где мы! - воскликнули оба не своим голосом. 3.-Вот что, - отвечал другой генерал, - подите вы, ваше превосходительство, на восток. а я пойду на запад... ; может быть, что-нибудь и найдём. 4.Пошёл один генерал направо и видит - растут деревья, а на деревьях всякие плоды. Пришел генерал к ручью, видит: рыба там так и кишит, так и кишит. 5. - Кто бы мог подумать, что человеческая пища, в первоначальном виде, летает, плавает и на деревьях растет? 6.Вдруг оба генерала взглянули друг на друга: в глазах их светился зловещий огонь, зубы стучали, из груди вылетало глухое рычание. 7.Генералы поникли головой. Всё, на что бы они ни обратили взоры, - все свидетельствовало об еде. 8.- .мужик везде есть, стоит только поискать его! Наверное, он где-нибудь спрятался, от работы отлынивает! 9. - Спишь, лежебок! - накинулись они на него, - небось и ухом не ведёшь, что тут два генерала вторые сутки с голоду умирают! сейчас марш работать! . 10.Смотрели генералы на мужицкие старания, и сердца у них весело играли. 11.К вечеру веревка была готова. Этою веревкою генералы привязали мужичину к дереву, чтоб не убёг. 12мужичина до того изловчился, что стал даже в пригоршне суп варить. 13.И выстроил он корабль - не корабль, а такую посудину, чтоб можно было океан-море переплыть вплоть до самой Подьяческой. 14.Напились генералы кофею, наелись сдобных булок. Поехали они в казначейство и сколько тут денег загребли - того ни в сказке сказать, ни пером описать! 15.Однако и об мужике не забыли: выслали ему рюмку водки да пятак серебра: веселись, мужичина!
На связь этого стихотворения с внутренним миром поэта указывает название, дан-
ное самим Ломоносовым: «Стихи, сочинённые на дороге в Петергоф, когда сочинитель в 1761 г. ехал просить о подписании привилегии для академии, быв много раз прежде за тем же…» . Если бы не это заглавие, мы никогда не догадались бы, какие мысли и переживания занимали Ломоносова летом 1761 г. , вызванные необходимостью хлопотать просить, одалживать, и с каким горьким чувством он позавидовал кузнечику.
Как считает О. М. Гончарова, "...этот текст является не просто переводом анакреонтического "К цикаде" с прибавлением последнего стиха, а более сложным поэтическим образованием. Добавление последнего стиха ориентирует читателя на своеобразный автобиографизм текста, но прежде всего - на четко проявляющееся сопоставление и противопоставление "Я" и кузнечика. Так, жизнь кузнечика - свобода и беззаботность, а жизнь "Я" - долженствование. <...> Ломоносов противопоставляет речевую деятельность кузнечика и человека ("поешь" - "просишь") как блаженную и счастливую - несвободной и зависимой. Такое сравнение предполагает размышление о природе Поэта и поэтической речи"3. Та же исследовательница отмечает, что образ кузнечика в стихотворении М. В. Ломоносова восходит к трактату Платона "Федр", в котором древнегреческий философ пишет следующее: "По преданию, цикады некогда были людьми, еще до рождения Муз. А когда родились Музы и появилось пение, некоторые из тогдашних людей пришли в такой восторг от этого удовольствия, что среди песен они забыли о пище и питье и в самозабвении умирали. От них пошла порода цикад: те получили такой дар от Муз, что, родившись, не нуждаются в пище, но сразу же начинают петь, пока не умрут, а затем идут к Музам известить их, кто из земных людей, какую из них почитает"4. Для Платона цикады (кузнечики - их русский аналог) - посредники между миром людей и миром Муз, воплощающие идею поэтического бытия, свободного от ограничений материальных хлопот и обязанностей.
Поэтическое слово в стихотворении в отличие от слова, приведённого в словарной статье, является образом. Оно начинает отсвечивать всеми гранями смысла. И образ «кузнечика» много сказал не только самому автору, но и моему воображению. В Ломоносовских строчках это слово наполняется новыми качествами, расширяющими
личные, биографические впечатления до пределов образной всеобщности толкования.
Эта всеобщность включает и мои личные наблюдения: «Хотя у многих ты в глазах презренна тварь, но в самой истине ты перед нами царь» . Более того, Ломоносов делает нас сопричастными переживаниям других людей, объединяет нас с ними: «Ты ангел во плоти, иль, лучше, ты бесплотен!... Что видишь, всё твоё; везде в своём дому… »
Так одно стихотворение, один поэтический образ может питать одновременно сотни и тысячи людей.
«Не просишь, не должен! – вздохнул Ломоносов. – А главное – свободен! волюшка, родная воля! далёкое Белое море, отцовский порог… А здесь? Интриги, перевёртни-проходимцы и вечная подземная, кротовая война! Великий мой герой, Первый Пётр! Для того ль, в торжество ли и избыт иноземной, алчной лжи, затеял ты любимое своё чадо – Петербург?. . Уеду, брошу этот Вавилон, брошу неверные, бурливые дни. В сермягу оденусь, бороду отпущу и навсегда скроюсь в деревенскую тихую глушь… Вышел из народа, в народ возвращусь… Пора!»