Объяснение:
Зверь выглядит очень внушительно, пасть его раскрыта, могучие лапы с когтями занесены для смертоносного удара. Нао и Гав на пределе своих возможностей сражаются со зверем, их руки с зажатыми в них палицами отведены в сторону и тоже готовы нанести удар. В позах Уламров, в том, как вырисованы их напряженные мускулы, показана готовность стоять до конца, до самой смерти. Художник изобразил одного Нао сосредоточив все внимание на нем. То же тело, на котором отчетливо выделяются мускулы, напряженная поза, отведенная для удара далеко назад палица, а главное — выражение лица, на котором застыла решимость победить во что бы то ни стало - все это свидетельствует о предельном накале страстей. Нао столь решителен и отважен, потом что ему нужно добыть огонь. Добыть не для себя - а для своего племени, которое страдает от холода и темноты.
В произведении Гофмана "Щелкунчик и мышиный король", сказочное тесно переплетено с реальностью. Маленькая Мари получает на Рождество в подарок деревянную куклу Щелкунчика. С того знаменательного вечера девочка, по ночам, попадает в волшебный мир своих фантазий, где Щелкунчик оживает и сражается с ужасным Мышиным Королём - своим старым врагом. Победа Щелкунчика, превращение в прекрасного принца и путешествие в его королевство также лишь снятся Мари, подпитываемые дневными впечатлениями, такими как появление в доме мышей, рассказанная крёстным сказка. В конце истории, выдумка снова соединяется с жизнью, когда в гости к родителям Мари приходит племянник крёстного, красивый и обаятельный молодой человек. Конечно, он никогда не был заколдованным принцем, но, какая разница, если в мечтах девочка представляла своего Щелкунчика именно таким?
Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок,
И в сердце льстец всегда отыщет уголок.
Вороне где-то бог послал кусочек сыру;
На ель Ворона взгромоздясь,
Позавтракать было совсем уж собралась,
Да позадумалась, а сыр во рту держала.
На ту беду, Лиса близехонько бежала;
Вдруг сырный дух Лису остановил:
Лисица видит сыр, -
Лисицу сыр пленил,
Плутовка к дереву на цыпочках подходит;
Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит
И говорит так сладко, чуть дыша:
"Голубушка, как хороша!
Ну что за шейка, что за глазки!
Рассказывать, так, право, сказки!
Какие перышки! какой носок!
И, верно, ангельский быть должен голосок!
Спой, светик, не стыдись!
Что ежели, сестрица,
При красоте такой и петь ты мастерица,
Ведь ты б у нас была царь-птица!"
Вещуньина с похвал вскружилась голова,
От радости в зобу дыханье сперло, -
И на приветливы Лисицыны слова
Ворона каркнула во все воронье горло:
Сыр выпал - с ним была плутовка такова.
1)лесть или ложь.
2)диалог вороны и лисицы.
3)пропажа.