I think there's work ( and , unfortunately, quite a lot) , who study at school early. I do not remember if we studied this work, but I have not read it and glad hands come only here now .So many words to say about "Hamlet" that I do not know what else to add .Well, yes , naive plot, typical palace intrigues us , sophisticated readers ( and viewers! ) It will not catch . But what is marketing! What language ! Of course , you need to read the original , in order to know all the charm , but Boris Leonidovich , thank him very much , did a wonderful translation , keeping the rhythm and " replacing" classic English perfect Russian .Hamlet - an ambiguous character , restless soul , lonely, misunderstood , thirsting for vengeance , justice and respect for the vows . But it has lost his head , mistakenly killed Polonius in a temper , who sent , by and large just like that, on the death of Rosencrantz and Guildenstern . No wonder they say that revenge - a dish that should be served cold. Otherwise it 's like here.Chain of fatal mistakes and accidents , one leads the other , leads to a tragic ending and a pile of corpses. All the scenes are very well thought out , right before my eyes the picture unfolds , clearly presented all the characters , places, actions . And this despite the complete absence of descriptions - only monologues and dialogues . What can I say , brilliant talent , beautiful tragedy.
Мороз и солнце; день чудесный! Еще ты дремлешь, друг прелестный — Пора, красавица, проснись: Открой сомкнуты негой взоры Навстречу северной Авроры, Звездою севера явись!
Вечор, ты помнишь, вьюга злилась, На мутном небе мгла носилась; Луна, как бледное пятно, Сквозь тучи мрачные желтела, И ты печальная сидела — А нынче.. . погляди в окно:
Под голубыми небесами Великолепными коврами, Блестя на солнце, снег лежит; Прозрачный лес один чернеет, И ель сквозь иней зеленеет, И речка подо льдом блестит.
Вся комната янтарным блеском Озарена. Веселым треском Трещит затопленная печь. Приятно думать у лежанки. Но знаешь: не велеть ли в санки Кобылку бурую запречь? 257
Скользя по утреннему снегу, Друг милый, предадимся бегу Нетерпеливого коня И навестим поля пустые, Леса, недавно столь густые, И берег, милый для меня.