Старушка пошла продавать молоко деревня от рынка была долеко . как называется стихотворение которое начинается такими строчками . кто автор этого произведения , что произошло дальше со старушкой.
С.Я. Маршак. Старушка пошла продавать молоко. Деревня от рынка была далеко. Устала старушка и, кончив дела, У самой дороги вздремнуть прилегла. К старушке веселый щенок подошел, За юбку схватил и порвал ей подол. Погода была в это время свежа. Старушка проснулась, от стужи дрожа. Проснулась старушка и стала искать Домашние туфли, свечу и кровать. Но, порванной юбки ощупав края, Сказала: «Ах, батюшки, это не я! Пойду-ка домой. Если я — это я, Меня не укусит собака моя. Она меня встретит, визжа, у ворот, А если не я — на куски разорвет» . В окно постучала старушка чуть свет, Залаяла громко собака в ответ. Старушка присела сама не своя И тихо сказала: «Ну, значит, — не я!»
Музыкальные критики называли «Ромео и Джульетту» лучшим французским мюзиклом. В 2001 году режиссер «Нотр Дам де Пари» Жерар Пресгурвик (Gérard Presgurvic) решает поставить «Ромео и Джульетту» . Он же написал музыку и либретто к спектаклю. За несколько месяцев до прмеьеры был выпущен рекламный концепт-альбом. Его моментально смели с прилавков. Мюзикл стал одним из самых любимых во Франции, его посмотрели вживую около миллиона человек. А количество проданных аудиодисков только в первый год после премьеры дошел до 3 миллионов человек. Премьера состоялась 19 сентября 2001 года. Французская постановка осталась самой популярной версией мюзикла. Она называлась – "Roméo et Juliette - de la Haine à l'Amour" (Ромео и Джульетта -от ненависти к любви ") Автор не слишком строго придерживался сюжета Шекспира. Но основные эмоции, вечные эмоции любви и ненависти проходят через весь спектакль. Прекратить вражду-ненависть даже ценой жизни – основная тема мюзикла.
Музыкальные критики называли «Ромео и Джульетту» лучшим французским мюзиклом. В 2001 году режиссер «Нотр Дам де Пари» Жерар Пресгурвик (Gérard Presgurvic) решает поставить «Ромео и Джульетту» . Он же написал музыку и либретто к спектаклю. За несколько месяцев до прмеьеры был выпущен рекламный концепт-альбом. Его моментально смели с прилавков. Мюзикл стал одним из самых любимых во Франции, его посмотрели вживую около миллиона человек. А количество проданных аудиодисков только в первый год после премьеры дошел до 3 миллионов человек. Премьера состоялась 19 сентября 2001 года. Французская постановка осталась самой популярной версией мюзикла. Она называлась – "Roméo et Juliette - de la Haine à l'Amour" (Ромео и Джульетта -от ненависти к любви ") Автор не слишком строго придерживался сюжета Шекспира. Но основные эмоции, вечные эмоции любви и ненависти проходят через весь спектакль. Прекратить вражду-ненависть даже ценой жизни – основная тема мюзикла.
Старушка пошла продавать молоко.
Деревня от рынка была далеко.
Устала старушка и, кончив дела,
У самой дороги вздремнуть прилегла.
К старушке веселый щенок подошел,
За юбку схватил и порвал ей подол.
Погода была в это время свежа.
Старушка проснулась, от стужи дрожа.
Проснулась старушка и стала искать
Домашние туфли, свечу и кровать.
Но, порванной юбки ощупав края,
Сказала: «Ах, батюшки, это не я!
Пойду-ка домой.
Если я — это я,
Меня не укусит собака моя.
Она меня встретит, визжа, у ворот,
А если не я — на куски разорвет» .
В окно постучала старушка чуть свет,
Залаяла громко собака в ответ.
Старушка присела сама не своя
И тихо сказала: «Ну, значит, — не я!»