Чичиков Павел Иванович посетил Плюшкина последним, после Собакевича. Внешность этого помещика удивила даже видавшего виды Чичикова. Он долго не мог понять, кто перед ним: "баба или мужик ".
"... если бы Чичиков встретил его, так принаряженного, где-нибудь у церковных дверей, то, вероятно, дал бы ему медный грош... Но пред ним стоял не нищий, пред ним стоял помещик. У этого помещика была тысяча с лишком душ..."
Образ Плюшкина является кульминационным, потому что в нем сконцентрировано все отрицательное, он стал "прорехой на человечестве".
В сцене купли-продажи выразительно раскрывается характер Плюшкина: скупость, перешедшая все границы. Когда Чичиков предложил купить у него мёртвые души, от радости помещик на какое-то мгновение лишается дара речи. Жадность так его охватила, что он боялся упустить возможность обогатиться. Гоголь использует интересную метафору: " радость, так мгновенно показавшаяся на деревянном лице его, так же мгновенно и " Метафора "деревянное лицо" определяет сущность Плюшкина. У него в душе не осталось нормальных человеческих чувств.
Вскоре к помещику возвращаются привычные для него страх и забота, потому что купчая крепость повлечет за собой какие-то расходы. Этого Плюшкин не может пережить. "До чего может снизойти человек!" - восклицает автор. У Плюшкина для всей дворни "были одни только сапоги, которые должны были находиться в сенях". Хозяин хочет угостить Чичикова ликерчиком, в котором раньше были "козявки и всякая дрянь", а ликер помещался в графинчике, который "был весь в пыли, как в фуфайке". Этот хозяин не может отличить важного и нужного от мелочей, полезного от несущественного. Вот и гниет у него в амбарах богатый урожай, а всякий хлам хранится в куче. Впроголодь живут не только крестьяне, но и сам помещик.
Плюшкин продает Чичикову около "200 мертвых душ" - это количество умерших и сбежавших от него крепостных людей за несколько лет.
Объяснение:
О внешности собачки Муму известно следующее: "...щенка, белого с черными пятнами..." "...Первое время она была очень слаба, тщедушна и собой некрасива..." "...месяцев через восемь, благодаря неусыпным попечениям своего , превратилась в очень ладную собачку испанской породы, с длинными ушами, пушистым хвостом в виде трубы и большими выразительными глазами..." "...да она премиленькая собачка!.." "...спрашивал о ней, показывая на пол‑аршина от земли, рисовал ее руками..." (высота Муму - пол-аршина, то есть около 35 см) "...Муму стояла подле его стула, спокойно поглядывая на него своими умными глазками. Шерсть на ней так и лоснилась; видно было, что ее недавно вычесали..." "...две тяжелые слезы <...> : одна упала на крутой лобик собачки, другая – в щи..." Порода Муму - спаниель: "...собачку испанской породы..." (во времена Тургенева в XIX веке "испанской породой" называли спаниелей) Муму - верная, преданная собака: "...Она страстно привязалась к Герасиму и не отставала от него ни на шаг, "...он еще не помнил, чтоб она когда‑нибудь не дождалась его возвращения..." Она является умной собакой: "...Она была чрезвычайно умна..." "...не лаяла без разбору, как иная глупая дворняжка..." "...В господский дом Муму не ходила и, когда Герасим носил в комнаты дрова, всегда оставалась назади и нетерпеливо его выжидала у крыльца, навострив уши и поворачивая голову то направо, то вдруг налево при малейшем стуке за дверями"