М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации

Найдите в стихотворении "бородино" ассонанс.

👇
Ответ:
Mrkeu
Mrkeu
09.04.2023
1) "Скажи-ка, дядя, ведь не даром
Москва, спаленная пожаром, "
2)"Ведь были ж схватки боевые,
Да, говорят, еще какие! "
4,6(33 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
valera212105
valera212105
09.04.2023

Объяснение:

Безсмертна трагедія Шекспіра »Ромео і Джульєтта» залишила в моїй душі незабутнє

враження. Прочитавши його, я глибоко задумався про те, що таке любов і на що готові піти люди заради того, щоб любити і бути коханими. Крім того, Шекспір зачіпає

таку тему, як відношення не тільки між

молодими людьми, але і їх батьками.

Якщо задуматися, то стільки горя і смертей можна було б уникнути, якби Монтеккі і Капулетті домовилися б між собою і прийшли до примирення. Адже ці два шляхетних роду вже і не пам'ятали з чого почалося їх протистояння. Але їх впертість і недалекоглядність привели до настільки жалюгідного результату.

Однак, і після великої кількості років, проблеми нерозуміння дітей і батьків, а також безглузде неприйняття один одного залишається і донині актуальними. Такі ситуації, коли батьки проти того, щоб їхні діти були разом, не зникла і в наш час.

Але так як це описано у Шекспіра, змушує тремтіти і схилятися перед розгорнувся трагедією двох молодих людей, як хотіли любити один одного і бути разом, але обставини були проти цього. Таке пронесення через століття даної серйозної проблеми сприяли тому, щоб трагедія «Ромео і Джульєтта» увічнила себе безсмертну славу. вечіла собі безсмертну славу.

Крім того, безсмертним даний твір можна назвати і тому, як воно написано, яким вишуканим літературним

мовою. Навіть читаючи переклад, відчувається,

скільки краси і сенсу міститися в

кожному слові і рядку. Людина, яка вважає, що сюжет цієї трагедії побитий і вже не так актуальне, зобов'язаний прочитати цей твір хоча б через краси складу. І мені здається, почавши читати дане

твір, жодна людина не залишиться

байдужим до нього.

Навіть наступним поколінням, які будуть рости після нас буде цікаво познайомитися з безсмертний історією кохання двох нещасних молодих людей, які віддали свої життя, щоб бути щасливі разом не в цьому світі, а там де їх любові ніщо не перешкоджатиме. Адже жити в світі без любові не має сенсу.

Ромео і Джульєтта давно вже стали загальними іменами, які позначають

двох закоханих, які не можуть бути

разом з-за розбіжностей між батьками.

Вже один цей факт вказує на те, що дана трагедія не може бути викреслена з життя будь-якого покоління. У всі часи цікаво співпереживати щирою і чистої любові, яка готова пережити всі труднощі. Але коли ці труднощі заганяють в глухий кут, вихід є тільки один і все знають, чим це закінчилося.

4,6(74 оценок)
Ответ:
ivanural
ivanural
09.04.2023

"Человек на часах" Лескова - рассказ, написанный в 1887 году, - имел название " погибавшего", когда он впервые был напечатан в журнале "Русская мысль".  

 

В том же году и под тем же названием произведение было включено в издание «Повести и рассказы» Лескова. Впоследствии название рассказа было изменено автором, по рекомендации издателя и по соображениям цензуры. Отмечают, что самому Лескову название "Человек на часах" нравилось гораздо больше и по идейному замыслу. Так как главный герой рассказа, по его мнению, - ЧАСОВОЙ, совершивший подвиг, а не человек, "погибавший" в полынье.  

 

Именно ЧЕЛОВЕК НА ЧАСАХ - и есть ГЕРОЙ Лескова, во всех смыслах слова.  

 

В основе рассказа лежат правдивые события, имевшие место в действительности. Он был написан со слов отставного директора Александровского лицея. Стоя в карауле на дворцовой набережной, постовой Постников, услышал о неизвестного человека, тонущего в полынье. Немного поколебавшись, солдат, всё-таки, решается уйти с поста и вытащить утопавшего…  

 

Сын писателя отмечает, что он «написан со слов бывшего директора Александровского лицея, генерал-лейтенанта Николая Ивановича Миллера, в момент происшествия с рядовым Постниковым — капитана и начальника караула. Дочь Миллера была замужем за бароном А. Э. Штромбергом, жившим на одной лестнице, дверь в дверь, с Лесковым в 1880—1885 годах.  

 

Автор рецензии, помещенной в журнале «Русская мысль» за 1887 год, отмечал, что одной из отличительных особенностей «Человека на часах» является присущий ему христианский гуманизм. Вместе с тем критик указывал на явное противоречие этого гуманизма с духом жестокой николаевской эпохи, изображенной в рассказе.  

 

Он писал: «Не лишено, как мы думаем, некоторого значения и напечатание рядом в одной книжке «восточной легенды» и чисто русского рассказа о том, как часовой, оставивши, вопреки «уставу» , свой пост утопавшего и получил за то «наказание на теле» . Рядовой Постников поступал совсем не по «регламентам» , и даже вопреки «регламентам» . Такие люди жизнь другому человеку» , губили самих себя» .  

 

(«Русская мысль» , 1887, сентябрь, «Библиографический отдел» , стр. 535).  

4,8(20 оценок)
Это интересно:
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ