ответ:Лэмюэль Гулливер был третьим (из пяти) сыном владельца небольшого поместья в Ноттингемшире. С четырнадцати до семнадцати лет он учился в колледже Эмануила в Кембридже, с семнадцати до двадцати одного – у выдающегося лондонского хирурга мистера Джемса Бетса. Два года и семь месяцев Гулливер изучал медицину в Лейдене, после чего занял место хирурга на судне «Ласточка», где и прослужил последующие три с половиной года. Затем герой женился на второй дочери чулочного торговца – Мери Бертон и осел в Лондоне. Через два года, после смерти своего учителя Бетса, его дела пошатнулись и он снова пошёл служить корабельным хирургом. Шесть лет провёл Гулливер на флоте, после чего три года пытался обосноваться на суше, но опять был вынужден сдаться и вернуться на корабль. 4 мая 1699 года на судне «Антилопа» герой отправился в Южное море.
Попавший в страшную бурю корабль был отнесён к северо-западу от Австралии, где столкнулся с густым туманом и разбился о камни. Команда погибла. Гулливеру удалось добраться вплавь до берега, где он свалился от усталости и проспал девять часов.
Проснувшись, герой обнаруживает, что привязан к земле. На его обездвиженное тело взбираются сорок крохотных человечков. Гулливеру удаётся стряхнуть их и освободить левую руку, на которую начинает сыпаться град из стрел. Герой решает лежать спокойно, дождаться наступления темноты и тогда вступить в бой с неприятелем. Рядом с ним возводят на который взбирается важный сановник Гурго, долго говорящий на каком-то неизвестном языке. Гулливер показывает знаками, что нуждается в пище. Туземцы кормят его. Королевская свита десять минут объясняет герою, что его перевезут в столицу. Гулливер просит освободить его. Гурго отвечает отказом. Человечки ослабляют верёвки, чтобы герой смог Раненую кожу Гулливера смазывают лечебной мазью. Герой, в чьё вино человечки подмешивают снотворное, засыпает ещё на восемь часов. На огромной телеге, с лошадей, Гулливера везут в столицу.
На следующее утро у ворот города его встречает император со свитой. Гулливера поселяют в древний храм, использующийся после зверского убийства в качестве общественного здания. В целях безопасности героя приковывают многочисленными цепями за левую ногу. Гулливер обозревает окрестности: слева от храма он видит город, справа – возделанные поля и лес. Первый крупный поход в туалет он совершает в своём новом месте жительства, затем – на воздухе, вдали от храма. Император, чей рост не превышает ногтя героя, вместе с семьёй и свитой навещает Гулливера и заботится о том, чтобы тот ни в чём не нуждался.
Первые две недели герой спит на голом полу. Затем ему шьют матрас, простыни и одеяло. Жители страны приходят посмотреть на Гулливера. Император каждый день совещается со своими министрами о том, что делать с великаном, который может сбежать или учинить в стране голод. От смерти Гулливера милостивое обращение с шестью озорниками, переданными в его руки стражей. Император приказывает подданным обеспечить великана пищей, выделяет ему шестьсот слуг, триста портных и шесть учёных для обучения местному языку.
Через три недели Гулливер начинает немного говорить по-лилипутстки. Он просит императора даровать ему свободу. Двое чиновников обыскивают Гулливера и составляют подробную опись его имущества. Император изымает у героя саблю, два карманных пистолета, пули и порох. Часть вещей (очки и карманную подзорную трубу) Гулливер утаивает при обыске. Гулливер входит в милость к императору. Население Лилипутии начинает доверять ему всё больше и больше. Героя развлекают танцами на канате, которые производятся людьми, желающими занять высокую государственную должность. На берегу находится шляпа Гулливера. Лилипуты возвращают её владельцу. У Гулливера появляется смертельный враг – адмирал королевского флота Скайреш Болголам. Последний составляет документ с условиями освобождения героя. Гулливер осматривает столицу Лилипутии – Мильдендо и расположенный в середине неё императорский дворец. Главный секретарь по тайным делам Рельдресель рассказывает Гулливеру о политической ситуации внутри страны (вражда между партиями Тремексенов и Слемексенов) и угрозе нападения другой великой империи Блефуску, располагающейся на соседнем острове. Гулливер срезает якоря у пятидесяти боевых кораблей Блефуску, связывает их и доставляет в порт Лилипутии. Император мечтает полностью поработить врага, но герой отказывает ему в Вызванный на тушение пожара императорского дворца Гулливер попадает в немилость из-за того, что мочиться на огонь. Гулливер описывает рост жителей, зверей и растительности Лилипутии; рассказывает об обычаях местного населения – писать из одного угла страницы в другой, хоронить мёртвых вниз головой, жестоко карать судей, ложно обвинивших доносчиков. Неблагодарность считается в Лилипутии уголовным преступлением. Дети ничего не должны своим родителям. Они воспитываются вне семей, раздельно по половому признаку
Объяснение:
ответ:Гелла и Наташа моют Маргариту кровью, а потом растирают какими-то зелёными листьями. На неё надевают королевский венец, на шею вешают изображение черного пуделя на тяжелой цепи, которое трудно держать, но Коровьев бормочет: «Надо, надо!» Он напутствует Маргариту быть одинаково внимательной со всеми гостями бала и не думать плохо ни о ком из них.
Когда Маргарита готова, кот визжит: «Бал!» – и всё озаряется морем света. Вначале все они летят через зал, засаженный тропическими деревьями. Потом через зал с колоннами из желтоватого камня. Далее – зал с оркестром из давно умерших виртуозов, которым дирижирует сам Иоганн Штраус. За ним – зал полный цветов с бассейнами, где бьют фонтаны шампанского. Зал с великолепным джазом.
Наконец вылетают на площадку, предназначенную для хозяйки бала. Маргарита ставит ногу на подушку с вышитым на ней золотым пуделем. Ей разрешают опереться рукой на аметистовую колонку. Под её ногами уходит вниз громадная лестница – до швейцарской с необъятным камином. Коровьев предупреждает: «Гости будут такие, что я предпочел бы рубить дрова, вместо того чтобы принимать их здесь на площадке».
Из камина внизу вдруг выскакивает виселица с болтающимся на ней полурассыпавшимся прахом. Прах срывается с верёвки и превращается в красавца во фраке. Тут же из камина выскакивает гроб, а из него – нагая женщина в туфельках и с перьями на голове. Красавец галантно подаёт её руку и ведёт вверх по лестнице.
Коровьев объясняет Маргарите: это господин Жак с супругой – фальшивомонетчик и алхимик, отравивший королевскую любовницу. Супруга господина Жака, поднявшись, целует Маргарите колено. Коровьев с Бегемотом кричат: «Мы в восхищении!»
Из камина вываливаются гробы и скелеты, превращаясь в кавалеров и дам. Их всё больше и больше. Все они – преступники, отравители, сводники, мошенники.
Все гости поднимаются по лестнице и целуют Маргарите колено. Среди них ещё – алхимик император Рудольф, цезарь Калигула, Мессалина, Малюта Скуратов с огненной бородой. Маргарите трудно стоять с тяжёлой цепью на шее. Её колено страшно вспухает от поцелуев, хотя рука Наташи несколько раз обтирает его душистой губкой…
Наконец поток гостей иссякает. Гелла и Наташа отводят Маргариту в комнату с бассейном, вновь окатывают кровью и растирают. Потом она со свитой вновь летит по залам. Гости уже танцуют под обезьяний джаз. Гигантский бассейн, в центре которого – огромная статуя Нептуна изрыгает шампанское. Дамы весело купаются в нём, и Маргарита вновь замечает Фриду – уже совершенно пьяную, но с таким же жалким взглядом. Нептун вдруг начинает выбрасывать не шампанское, а коньяк. Дамы, визжа, разбегаются от бассейна, но в него с удовольствием ныряет Бегемот.
Прилетают в зал, где гости уже не танцуют, а ждут хозяев. Маргарита поднимается здесь на возвышение. Она удивлённо слышит, как бьёт полночь, которая уже давно должна была истечь. Выходит Воланд в той же грязной сорочке, что была на нём в спальне. Азазелло выносит блюдо с головой Берлиоза на нём.
«Михаил Александрович, – поворачивается Воланд к голове. – Все данные вам мною предсказания сбылись. Вы всегда были горячим проповедником теории, что после смерти человек становится золой и уходит в небытие. Да будет же вам дано по вашей вере. Вы уходите в небытие, а мне радостно будет из чаши, в которую вы превращаетесь, выпить за бытие».
С головы Берлиоза отваливаются покровы, и она превращается в череп. По мановению Воланда Коровьев подводит к нему некоего человека. «Это – почтеннейший барон Майгель, – объявляет гостям Воланд. – Он – служащий зрелищной комиссии в должности ознакомителя иностранцев с достопримечательностями столицы. Узнав о моем приезде в Москву, он тотчас позвонил ко мне, предлагая свои услуги по знакомству с городскими памятниками. Но злые языки говорят, что барон – наушник и шпион!»
Майгель бледнеет. Что-то щёлкает в руках Азазелло, и барон, обливаясь кровью, падает наземь. Воланд наполняет кровью Майгеля чашу из черепа Берлиоза и поднимает её: «Я пью ваше здоровье, господа». В этом момент рубаха на нём заменяется черной хламидой, на бедре появляется стальная шпага. Он подносит чашу с кровью Маргарите. Ей дурно, но она тоже пьёт.
В этот миг толпы гостей начинают распадаться в прах. Зал исчезает. Маргарита оказывается перед скромной гостиной ювелирши в квартире № 50 и входит в неё.
Только это краткое содержание. Вот так как то.