М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
DemonOfFood
DemonOfFood
07.11.2022 01:13 •  Литература

Мне надо написать реферат на тему профессиональный праздник

👇
Ответ:
влад2262
влад2262
07.11.2022
Социальное время можно разбить на три вида:повседневность выходные и праздники. Повседневность -это череда практик, повторяющихся изо дня в день. Выходные-это регулярные перерывы в беге повседневности. Праздник является особым илементом в структуре социального времени. Профессиональный праздник (сравнение со словом праздность) - это запланированное событие,разрывающее повседневную практику и порождающее хорошее настроение!
4,4(42 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
danilkalmykov1
danilkalmykov1
07.11.2022
Назва поетичної збірки Ф.Петрарки "Канцоньєре" означає "Книга пісень". Ответ - а).

Давайте разберемся, как мы можем понять значение этой названия.

Художественные произведения, включая поэтические сборники, часто имеют заглавия, которые отражают основную тему или содержание произведения. В данном случае, чтобы ответить на вопрос, нам нужно понять, что слово "Канцоньєре" означает.

"Канцоньєре" - это итальянское слово, которое относится к жанру средневековой поэзии, содержащей одушевленные стихи, посвященные любви и прекрасным женщинам.

Чтобы убедиться в правильности ответа, мы можем рассмотреть и другие варианты ответов:

б) "Книга кохання" - это вариант, который переводится как "Книга любви". Хотя это близкое значение, оно не полностью отражает тематику "Канцоньєре", так как "Канцоньєре" больше концентрируется на песнях и стихах о любви, чем на общем понятии любви в целом.

в) "Коханій жінці" - это украинский вариант, который переводится как "Любимой женщине". Хотя это тоже связано с темой любви, но оно не охватывает всю сущность "Канцоньєре" - сборника песен и стихов, так как фокусируется на одной конкретной женщине.

г) "У світі мрій" - это украинский вариант, который переводится как "В мире мечтаний". Хотя это тоже может быть связано с содержанием "Канцоньєре" и его эмоциональными переживаниями, но это не является основным значением названия.

Таким образом, наиболее точным и подходящим вариантом ответа на данный вопрос является "Книга пісень" а) , так как оно отражает основную идею и тематику "Канцоньєре" - сборника песен и стихов о любви.
4,7(26 оценок)
Ответ:
Elyzaveta2004
Elyzaveta2004
07.11.2022
Хорошо, давайте приступим к анализу и сравнению стихотворений "Нищий" Михаила Лермонтова и "Нищий" Ивана Тургенева.

Сначала, давайте проанализируем стихотворение Лермонтова "Нищий".

Строка 1: "Когда была похоронена..."
В этой строке мы видим, что начинается описание какого-то момента в прошлом. Здесь автор хотел сказать, что происходящее описывается во временных рамках.

Строка 2: "Друг есть у нее преданный"
Здесь Лермонтов говорит о том, что у главного героя есть друг, который всегда с ним и помогает ему. Этим автор хочет показать, что даже у самого нищего человека может быть кто-то, кто его поддерживает и дает надежду.

Строка 3: "На этом свете бесхитростней"
Тут автор обращается к читателю и говорит, что в этом мире нет более честного и простого человека, чем главный герой его стихотворения.

Теперь перейдем к стихотворению "Нищий" Ивана Тургенева.

Строка 1: "В гимнастическом купе два друга"
В этой строке мы видим, что снова самое начало описания момента в прошлом, как и в стихотворении Лермонтова.

Строка 2: "Один из них с ядреной пьяной физиономией"
Тут автор говорит о внешности одного из героев, который явно состоянии алкогольного опьянения. Это создает некую атмосферу и дает нам представление о главных персонажах.

Строка 3: "Уж и опустил он голову подбородком с соседнего кресла"
Эта фраза описывает, что один из героев уже так утомился, что даже уснул и начал опускать голову на соседнее кресло. Здесь автор хочет передать нам настроение и состояние героев.

Теперь можем приступить к сравнению двух стихотворений.

Общая схожесть между стихотворениями заключается в том, что обе работы основаны на описании нищеты и страданий. Оба текста описывают жизнь нищего человека и его окружение.

Однако, у обоих авторов разные способы передачи этой темы. Лермонтов в своем стихотворении сконцентрирован на эмоциональной составляющей и подчеркивает силу и отвагу героя, а Тургенев сфокусирован на описании физического состояния и подчеркивает момент усталости и обессиленности.

Что касается структуры стихотворений, то в обоих работах используется рифма и размер. Это помогает сохранить ритм и красоту в тексте.

Таким образом, оба стихотворения представляют собой глубокий анализ нищеты и бедности, но подход и способ передачи этой темы у Лермонтова и Тургенева различаются.

Надеюсь, этот детальный анализ и сравнение стихотворений помогут вам понять и оценить обе работы лучше. Если у вас есть какие-либо дополнительные вопросы, не стесняйтесь задавать!
4,5(82 оценок)
Новые ответы от MOGZ: Литература
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ