Это молодая девушка, живущая одном германском городишке со своим братом Гагиным. Рожденная от отца-дворянина и матери-служанки, она выделялась среди своего окружения диким, самобытным нравом, умом, эмоциональностью, порывистостью. "Ася была чрезвычайно понятлива, училась прекрасно, лучше всех; но никак не хотела подойти под общий уровень, упрямилась, глядела букой...". Автор подчеркивает неординарность девушки. И действительно, господин НН сразу заметил это: ее артистизм, пластичность, порывистость, огромную эмоциональность, желание прожить яркую и запоминающуюся жизнь. А. ничего не боится, ради любви готова на все. Она испытывает глубокое сильное чувство к господину Н.. А. признается ему в любви и говорит, что готова пойти за ним на край света. Но герой не был готов к серьезным переменам в своей жизни и побоялся взять на себя большую ответственность за юную девушку. А. понимает, что господин Н., если женится на ней, в дальнейшем будет жалеть о своем поступке. Героиня и ее брат уезжают. Позже у господина Н. было еще множество женщин, но лишь А. оставила в его душе неизгладимый след.
1. Кто был Троекуров?
2. Кто был Дубровский?
3. Почему Троекуров и Дубровский дружили?
4. Что случилось в имении Троекурова, и почему он обиделся на Дубровского?
5. Где жил сын Андрея Дубровского?
6. Как жил Владимир Дубровский в Петербурге?
7. Кто написал письмо Владимиру Дубровскому в Петербург?
8. Что произошло на суде?
9. Что случилось с Дубровским-старшим после суда?
10. Что решил делать Владимир после смерти отца?
ответы:
1. Богатым помещиком, самодуром.
2. Бедным помещиком, благородным.
3. Потому что их связывала служба.
4. Слуга Троекурова обидел Дубровского, а Дубровский написал письмо Троекурову о том, что слуга должен извиниться перед ним. Это рассердило Троекурова.
5. В Петербурге.
6. Развлекался, веселился, тратил деньги отца, играл в азартные игры.
7. Няня Егоровна.
8. Дубровский не смог отстоять права на свое имение Кистеневку, Троекуров стал владельцем Кистеневки.
9. Андрей Дубровский теряет рассудок и умирает.
10. Он решил поджечь Кистеневку.
Конфликт этот в пьесе ярко изображен автором в образах двух героев - профессора фонетики Хиггинса и уличной цветочницы Элизы Дулитл. То есть автор создает конфликт между творцом и его творением, между внешней культурой и духовной сущностью человека.
Внешне респектабельный, культурный, воспитанный, интеллигентный профессор-лингвист Хиггинс заключает пари с другим джентльменом - полковником Пікерінгом, что за несколько месяцев он, благодаря его методике, сумеет превратить девушку-цветочницу, которую они только что встретили, на даму из высшего общества. Хоть с моральной стороны заключать пари на девушку, как на какую-то вещь, было и не совсем прилично, но эксперимент профессора Хиггинса - превращение уличной цветочницы на настоящую леди успешно. Но и профессор Хиггинс и полковник Пикеринг сразу не подумали, что им придется менять не только проиВНОшение девушки, ее внешность, но и переделать ее как личность. Потому что речь каждого человека - это не только ее внешнее проявление, это ее общая культура, показатель ее человеческого достоинства, в конце концов, ее души. А вот о душе Элизы, о том, что образовалась совершенно новая, другая личность, они совсем не подумали. И этот новый человек, новая личность, которая почувствовала свою собственную человеческое достоинство, требует совсем другого отношения к себе. Если раньше Элиза совсем не обращала внимания на бранные, грубые слова (в ее прежнем среде это было скорее нормой поведения, чем исключением), то теперь она не может их простить даже своему учителю профессору Хіггінсу. Научив Элизу хороших манер, он в то же время сам забывает элементарные правила поведения, оскорбляя ее, пренебрегая ее человеческим достоинством. Конечно, Элиза возмущается против этого. Но ее мысли относительно поведения Хиггинса разделяют и иметь профессора, и его домоправителька мисс Пирс. Элиза почувствовала себя по-настоящему свободным, достойным человеком. Приобретя новых знаний, хороших манер, привыкнув к общей культуре, Элиза вместе с тем не теряет доброты и человечности, трудолюбия и непосредственности в отличие от светских дам. Итак, мы видим большую духовную предпочтение простой девушки над аристократическим обществом, насквозь пронизанный фальшью и лукавством. Выяснив, что никаких чувств профессор Хиггинс к ней не имеет, а все же хочет оставить ее у себя дома, Элиза, не колеблясь, покидает этот дом. Она уже не может и не хочет оставаться игрушкой в чужих руках. Она не вещь, которую во вдохновении создал профессор Хиггинс, она - человек. И роль служанки, которая заключается в том, чтобы преподносить туфли и раскладывать бумаги Хиггинса, - тоже не для нее. Натура сильная, волевая, решительная, она ищет другого, где можно применить свои силы и знания. Но этого не хочет понять профессор Хиггинс, когда заявляет, что не видит никакой проблемы в том, каким же будет будущее жизни Элизы. Насильно мил, конечно, не будешь. Это понятно. Но дело в том, что Хиггинс все же должен нести моральную ответственность за созданную им личность. И во всяком случае, его поступки и действия должны соответствовать тем требованиям, которые он сам выдвигал Элизе, когда руководил ее обучением и воспитывал ее.
Эти важные проблемы, поставленные автором в пьесе, еще и на сегодня не окончательно решены и являются актуальными. И насколько бы лучше, спокойнее, содержательнее была бы наша жизнь, когда бы в человеке всегда сочеталась внешняя культура и духовная ее сущность. Сколько бы недоразумений, конфликтов можно было бы избежать.