Конек – горбунок» - произведение глубоко оригинальное, в котором прослеживается влияние пушкинских сказок и сибирского сказочного эпоса. народ воспринял «конька – горбунка» как своего, через несколько лет а. афанасьев внес ее в сборник народных сказок. в своей сказке ершов выходит на простор народного сказочного эпоса. окрыленный удачей своей сказки он будет вынашивать грандиозный замысел поэмы «иван –царевич» в 10 томах по сто песен в каждой, надеясь собрать все сказочное богатство россии. сохранилось воспоминание об отзыве пушкина на сказку ершова «теперь этот род сочинений можно мне и оставить» . соединив черты волшебной, социально- бытовой сказки и сказки о животных, ершов дал поэтическую панораму крестьянской руси. все герои ершова говорят на бойком языке, думают, переживают и поступают по–. образ ивана – образ народа, его лицо. это национальный герой, готовый идти на любые подвиги ради счастья других людей. сказка состоит из трех частей, имеющих эпиграф – картинку, изображающую народный быт. сказочная эпопея ершова – явление уникальное, не имеющее аналогов в отечественной традиции стихотворных сказок, и вместе со сказками пушкина образует целый мир: «там дух, там русью пахнет…» . сказка «конёк-горбунок» рассказывает нам про ивана, которого постоянно называют пустоголовым человеком. а ведь в ходе развития событий, именно он всегда занят делом, в отличие от своих братьев, считавшихся умными. он не гонится за деньгами или славой, иванушка радуется своим простым житейским делам. а волшебный конёк ростом в три вершка справиться крестьянскому сыну со всеми напастями. тем самым сказка «конёк-горбунок» раскрывает понятие настоящей дружбы, ведь конёк – это, , единственный верный друг и ивана. он не раз выручает ивана в сложную минуту и советом, и делом. не смотря на то, что сказка «конёк-горбунок» авторская, в ней, в то же время, множество фольклорных мотивов. самые очевидные — это обряд мужской инициации (герой проходит испытания по совести и становится мужем прекрасной царевны, см. также сказки о мужской инициации «иван царевич и серый волк» , «летучий корабль» ) и победа добра над злом. как вы помните, для авторской сказки характерны христианские мотивы. поэтому в тексте вы найдёте и образ церкви, и чёрта. символично, как именно сказка «конёк-горбунок» представляет эпизод сговора данилы и гаврилы, которые, замышляя недоброе против ивана, перекрестились и взяли благословление у отца. многие исследователи все-таки приписывают авторство сказки пушкину, и приводят пример, что сказка «конёк-горбунок» уже не первая, в которой пушкин показывает свое пренебрежение к церкви, а точнее к тому духовному уровню, который бытует у народа и, что самое страшное, у её служителей – попов. дело в том, что на протяжении многих десятилетий всеми любимая сказка «конек-горбунок» издавалась с неизмененным именем петра ершова на обложке, хотя с самого ее опубликования в 19 веке ходило множество теорий о ложном авторстве. и вот недавно была выдвинула еще одна версия о том, что автором сказки был вовсе не ершов: под сомнение право ершова быть указанным в качестве автора поставило исследование музыковедов валерия и елены уколовых. авторы выводят еще одну предполагаемую кандидатуру на роль автора сказки (помимо пушкина) - это николай девитте. здесь подробное исследование но очевидно одно-кто бы ни был автором, в сказке заложена глубинная народная мудрость, что даже обиженный судьбой иван-дурак может достичь своей мечты, если сердце его будет наполнено добром, и настоящая дружба придет на в тяжкую минуту, и на искренную любовь ответит взаимностью самая прекрасная волшебная царевна! )
Комедія Мольєра «Міщанин-шляхтич» за своїми змістовими ознаками належить до жанрової групи високої комедії, тобто до твору, в якому комічність зображуваних ситуацій поєднується з серйозною моральною проблематикою. Вводячи до комедії численні пісні, танці, музичні інтермедії, Мольєр, проте, не перетворює свою п’єсу на суто балетне дійство. Усі музично-танцювальні вкраплення в сюжет комедії насамперед доповнюють характеристики героїв, увиразнюючи ті чи інші їхні риси, створюючи необхідний авторові емоційний колорит і водночас пародіюючи тематику і стиль тодішньої салонної літератури. Вбирає до себе мольєрівська п’єса і жанрові ознаки поширених у той час комедії характерів і комедії звичаїв. Якщо в комедії характерів ставилось завдання розкрити морально-психологічний стан героя, то в комедії звичаїв висміювалися традиції, уподобання певного суспільного В «Міщанині-шляхтичі» головний інтерес глядача прикутий не стільки до сюжетної інтриги, яка вмотивовує розвиток подій, скільки до персони самого Журдена, його думок, переживань, а також до загальних норм та правил поведінки двох представлених у п’єс в тодішнього французького суспільства — буржуа (міщан) і дворян. Є в п’єсі Мольєра і відгуки італійської комедії дель арте та старофранцузького фарсу, зокрема в прийомі введення характерних для цих жанрів паралельних закоханих пар — господарів та їхніх слуг. І всі ці численні й різнопланові жанрові елементи побудови п’єси підпорядковані одній головній меті — створенню комедії, в якій би гармонійно поєднувались професійні художні якості комедійного жанру з високим громадянським покликанням митця — вказувати суспільству на моральні негаразди.
2. Не убежать от преступления
3. Стервелла Де Виль
Понго
Перита
Роджер
4. Роджер влюбляется в хозяйку Периты, Анилу.