Відповідь:
Дорогий Джордж Байрон.
Я пишу тобі цього листа з розумінням того що ти вже його ніколи не зможеш прочитати. На жаль ти так мало прожив лише 36 років. Та зараз не про це. За своє життя ти зробив багато чого. Я би хотіла поглянути на тебе в живу. Кажуть що ти був справжнім красунчиком.
Хочу тобі сказати те що недавно в школі ми вивчали твою біографію та твори. Розумієш про тебе знають в Україні та що там по всьому світі. Хочу тобі сказати що твої поезії такі як "Мій дух як ніч" та "Мазепа" мене вразили! Я ще не бачила щоб людина могла так чітко і ясно літературний твір. Ти дуже хороший письменник. Дякую що ти був в цьому світі.
Завжди твоя(твоє ім'я пробачення за орфографічні помилки та такий кострубатий твір.
Пояснення:
Кто-то пустил об нем слух, что он сумасшедший. Никто не поверил, но все повторяют… » Так сам Грибоедов обозначил главные, с его точки зрения, сюжетные моменты в «Горе от ума» : непонимание обществом умного человека, его поражение в любви и выдумку о его сумасшествии. сонную тишину фамусовского дома Чацкий ворвался как вихрь. Но его прерывистое дыхание, бурная радость от встречи с Софьей, громкий и неудержимый смех, искренняя нежность и пылкое негодование неуместны здесь, в доме, где все построено на притворстве и обмане, искренность Чацкого — «незваная гостья» . Здесь откровенность под запретом и пылкие признания Чацкого кажутся странными, красноречие — дерзким, а порывистость Чацкого сулит лишь неприятные неожиданности. И потому в доме Фамусова Чацкий встречен холодно и неприязненно, потому его «дичатся, как чужого» . Чацкий превосходно понимает свою несовместимость с миром Фамусовых и Молчалиных. Но он из тех героев, у кого «ум и сердце не в ладу» . Ум подсказывает ему необходимость разрыва с домом Фамусова, а сердце требует любви Софьи. Чацкий чувствует себя на грани катастрофы и первый произносит слова о сумасшествии. Слух о сумасшествии Чацкого начинает распространяться с поразительной быстротой. Одни повторяют «С ума сошел! » для того, чтобы убедиться, так ли думают другие. Другие, у которых спрашивают, подтверждают слух, так как не хотят выглядеть неосведомленными, Загорецкий тут же мгновенно придумывает историю сумасшествия Чацкого, которого он почти не знает
Объяснение:
Основатель и первый игумен знаменитой Троице-Сергиевой лавры, преподобный Сергий, со своими подвижниками, также занимался перепиской книг. За неимением бумаги святитель писал книги на бересте. Вообще береста в Древней Руси была самым распространенным материалом для писания книг. В Императорской Публичной библиотеке на обозрение была выставлена берестяная книга, шитая лыком. Там же хранилась берестяная расписка из Сибири, датированная XVII веком, которая служила для черчения межевых планов. В юридических актах XV столетия нередко встречаются выражения: "да и на лубъ выписались… да и велись по лубу", то есть на бересте.
С подачи Епифания Славинецкого, жившего в XVII веке, было принято считать, будто современник преподобного Сергия, митрополит киевский Алексий (ок. 1300-1378 гг.), собственноручно перевел и переписал весь Новый Завет. До 1918 года рукопись эта хранилась в Московском Кремле, в Чудовом монастыре, где покоятся мощи святого Алексия. В 1918 году древний манускрипт бесследно исчез. Современные исследователи полагают, что Чудовский Новый завет, был выполнен в Константинополе не позднее конца XIV века, не является автографом святителя Алексия и, судя по сохранившимся фотоснимкам, Новый Завет написан несколькими почерками. Тем не менее, в XVII столетии Чудовский список Нового Завета использовался Епифанием Славинецким и его сотрудниками как авторитетнейший в книжной справе. Сохранилась эта традиция и при подготовке позднейших изданий славянского Нового Завета.
Я лично так и делаю