"Ворон к ворону летит"
По природе своей народной является и "Ворон к ворону летит". По происхождению она шотландская и широко известна в переводе А.С. Пушкина. Она близка к семейным , о чем свидетельствуют ее герои – убитый богатырь и его жена. Трагичен финал . События передаются через диалог воронов, и из их разговора вырисовывается сюжет:
Ворон к ворону летит,
Ворон ворону кричит:
"Ворон! Где б нам отобедать?
Как бы нам о том проведать?"
Ворон ворону в ответ:
"Знаю, будет нам обед;
В чистом поле под ракитой
Богатырь лежит убитый".1
В нет развернутого сюжета, содержание, как и во многих других , обстоятельно не раскрывается. Неизвестно, кто герой, что с ним произошло, кто его убил. Финал остается открытым:
Кем убит и отчего,
Знает сокол лишь его,
Да кабылка вороная,
Да хозяйка молодая.
Последняя строфа подчеркивает драматизм действия: богатырь убит, а жена ждет его живого. В этом драматизм действия.
Художественное своеобразие заключается в том, что диалог в ней – основной композиционный прием организации сюжета. В этой сюжет раскрывается через диалог: из разговора воронов читатель узнает о событиях.
В композиции отсутствуют запевы и концовки. Главный признак эпической – наличие сюжета. Это роднит ее с другими эпическими жанрами – былиной и сказкой. Поэтому она может считаться эпическим жанром. Однако в , в отличие от былин и сказок, отсутствуют основные элементы сюжета (завязка, развитие действия, кульминация и развязка). В дан только итог определенных событий, которые произошли до начала повествования. Такие события не находят отражения в начале "Ворон к ворону летит", также как нет развернутой предыстории событий в "Василии и Софье". Изображаются только действия матери – погубление героев. Это вносит таинственный элемент в содержание . Из разговора воронов слушатель только узнает о богатыре, что он убит, а что произошло, кем убит и почему, неизвестно. Это придает загадочный характер. В внимание фиксируется на одном-двух эпизодах. Нет лирических отступлений, подробного описания природы, внешности героев. В мало подробностей. Она начинается с изображения событий, может начаться с диалога, может заканчиваться как бы концовкой, подводящей итог событиям, изложенным в ней:
А хозяйка ждет милого,
Не убитого, живого.
("Ворон к ворону летит")
В конце "Василий и Софья" сообщается о том, что "Васильева матушка лиходейка была":
Золотую вербу повыломала,
Кипарис-дерево повысушила,
Все она коренье повывела.2
В используются разные стилистические средства: эпитеты, символы, иносказания, гиперболы, сравнения, уменьшительно-ласкательные суффиксы. Все они эмоциональной выразительности , усиливают их трагическое звучание. Эпитеты в , как и в других жанрах фольклора, традиционны: синее море, чистое поле, белокаменные палаты, высокие терема и т.д. Душевные переживания героев передаются при сравнений, а также гипербол и олицетворений.
Соединяя элементы эпической и лирической поэзии, представляют собой оригинальный самостоятельный жанр.
Объяснение:
Жанр – громадянська (патріотична) лірика
Тема – Життя та боротьба
Ідея – автор нагадує нам, що життя прекрасне, але скороминуче, тому не варто витрачати час даремно, слід займатися тим, чого справді прагне душа в дану мить
Маючи зазначені у вірші риси у своєму характері, українець, на думку Ольжича, зможе врешті стати переможцем, обрати свій «найхмельніший келех». Для Ольжича — це «келех» волі, національного визволення. Саме його вибрала Україна поміж «солодких і променистих вин», під якими поет розуміє «солодкі» обіцянки тих, хто хотів би бачити Україну на колінах
Віршований розмір: п’ятистопний ямб
Римування: перехресне
Объяснение:
думаю то что надо
Погоны жёлтые, шашки острые, Пики длинные, кони борзые, Полем едут с песнями Искать царю чести, а себе славы. Казаки.
Какая обувь в огне изготавливается и с ног не снимается. Подкова.
На чужой спине едет, на своей груз везёт. Седло.
Шесть ног, две головы, один хвост.
Всадник на коне.
Крепка, звонка да отточена. Кого поцелует, тот и с ног долой. Сабля.
Мал мужичок – костяная ручка. Нож.