«Уби́ть пересме́шника» (англ. To Kill a Mockingbird) — роман американской писательницы Харпер Ли, . Опубликован в 1960 году. В 1961 году получил Пулитцеровскую премию. Его изучают приблизительно в 80 % американских школ. Входит в американскую версию «100 лучших детективных романов всех времен».
Сюжет и персонажи основаны на наблюдениях автора за своей семьёй, соседями и событиями, происходившими в её родном городе в 1936 году, когда ей было 10 лет.
Роман знаменит своим юмором и теплом, несмотря на обсуждение таких серьезных вещей, как изнасилование, расизм и то, как дети сравнивают материальное положение своих семей. Отец рассказчицы, Аттикус Финч, стал образцом морали для многих читателей, а также примером честного адвоката, при этом, отмечает критик Э. Б. Кузьмина, «урок высокого гражданского и человеческого мужества, который даёт нам Харпер Ли, тем весомее, что Аттикус — в общем обычный, незаметный человек; что показан он через восприятие ребят, горячо переживающих все его поступки; что и сами ребята у нас на глазах приобретают что-то важное»[1]. В романе проводится мысль о том, что дети обладают врожденным чувством справедливости и приобретают предрассудки лишь под влиянием окружающих[2].
Роман занял шестую строчку в списке 200 лучших книг по версии BBC 2003 года[3]. На 2016 год общий тираж романа составляет 30 миллионов экземпляров[4]. Был включён в списки бестселлеров по версии Publishers Weekly за 1960, 2015 и 2016 года.[5][6]
На русский язык был переведен Норой Галь и Раисой Облонской. Корней Чуковский в книге «Высокое искусство» (1964) причисляет перевод повести Харпер Ли «Убить пересмешника», выполненный в соавторстве Н. Галь и Р. Облонской, к числу «переводов, которые могли бы пригодиться молодым переводчикам в качестве образцов и учебников»[7]; высокую оценку переводу дала также рецензент русского издания И. М. Левидова[8].
В рассказе «Жемчужное ожерелье» представлен “рассказ в рассказе”. Экспозиция, от автора, — картина литературного спора, основой которого является проблема жанра святочного рассказа. Рассказчик, утверждающий, что “и святочный рассказ, находясь во всех его рамках, всё-таки может видоизменяться и представлять любопытное разнообразие, отражая в себе и своё время, и нравы”. Здесь Лесков закладывает основу жанра святочного рассказа в реалистической традиции.
Всё следующее повествование ведётся от лица рассказчика, поведавшего историю — “истинное происшествие”, случившееся с его родным братом.
Герой приезжает к брату на святки с твёрдым намерением жениться во что бы то ни стало, объясняя это тем, что “опостылела холостая жизнь, надоели сплетни и вздоры провинции”, хочется “иметь свой очаг.. . сидеть с дорогою женою у своей лампы”. Действие происходит в святочную неделю, поэтому для читателя неудивительно, что всё происходит со сказочной лёгкостью и быстротой.
Невеста герою выбрана замечательная — “девушка ясного ума, благородного характера и прекрасного и верного сердца”, да и сам герой — человек души, да истинной”, словом, “прекрасный человек”. На фоне истории любви Маши и героя проверяются прочность отношений и искренность чувств брата героя и его жены. Спор, возникший между ними, на первый взгляд кажется смешным и нелепым. Читатель, скорее всего, встанет на сторону рассказчика, который утверждает духовно-нравственную концепцию любви (“любовь слепа”), в то время как жена понимает любовь с чисто реалистической точки зрения — “глазеть с увлечением”. В споре правого так и не нашлось — оба остались при своём мнении и злыми друг на друга.
Рассказчик, который был против брака Маши с братом, руководствовался лишь тем, что отец невесты, “известный богатый сквалыжник”, оставит её без приданого. Для рассказчика материальные ценности важнее духовных, а для его брата, наоборот, самым главным является сама Машенька — как человек, как жена, а не как вынужденное добавление к большому приданому.
Кульминацией рассказа становится подарок, сделанный Николаем Ивановичем дочери на Новый год, — жемчужное ожерелье. Этот подарок символизирует испытание, во-первых, для жениха, во-вторых, для отца Машеньки. Николай Иванович становится воплощением искушающего начала, призванного проверить духовные ценности жениха. Брат рассказчика выдерживает это испытание, доказывая, что может считаться добродетельным человеком.
В повествование включён мотив встречи — с Богом, с самим собой и с ближним. Эти события становятся переломными и для отца Маши, который опосредованно, через время (святки — время таинств) и через совесть (совесть — “весть от Бога”) встречается с Богом. Результатом этой встречи становится суд Николая Ивановича над самим собой: ему открываются собственные греховные глубины. И наконец, старик встречает жениха своей дочери — того ближнего, которого Бог послал ему как шанс на тогда его душа преображается через любовь. Ведущей становится категория чуда — преображение героя, когда его душа приближается к идеалу, которого человек старается достигнуть в течение всей жизни. Чудо, происшедшее в душе “старого сквалыжника”, множит добро. Человеку воздаётся больше, чем он ожидает: Николай Иванович мирится со старшими дочерями, зятьями. В мир человека входит Божья благодать, изменившая жизнь и его, и окружающих благодаря тому, что человек преодолел один из своих грехов — сребролюбие. А в другом рассказе — «Под Рождество обидели» — происходит испытание на добродетель смирения. Смирение устанавливает в душе героя мир и спокойствие.
По мнению автора, человек всю жизнь, каждый день и час, борется с грехом. Он должен преодолеть искушение, это будет первым шагом к преображению души — рождению новой духовной личности или её воскрешению.
Объяснение: