Объяснение:
Алеша является добрым, умным, милым и скромным мальчиком. Он хорошо учится, и его все любят.
При этом Алеша является ветреным мальчиком. Он никогда не слушается полезных советов, из-за чего попадает в неприятные ситуации.
Он любит правду. Ему не нравится, когда ему приписывают то, чего он не делал.
Когда наступают выходные, Алеша чувствует себя одиноким без своей семьи. Чтобы не скучать, он читает книги, в частности рыцарские романы.
На досуге Алеше нравится фантазировать о веках и рыцарских замках.
На досуге Алеше нравится кормить курочек, живущих во дворе. Мальчик всегда приносит им крошки после еды.
Алеша особенно любит черную курочку Чернушку. Та тоже относится к нему особенно ласково.
1. Настрій поезії – вірш пронизаний почуттям любові і надією. настрій надихаючий, як би говорить «я не відступлю від своєї мети».
2. Тема (мотив), ідея.
Тема: про дівчину, яка шукає своє кохання та вірить, що воно вже близько.
Ідея: треба вірити та не здаватися.
3. Вид лірики – інтимна.
4. Жанр твору – ліричний вірш.
5. Художня лексика –
антоніми (пустелі/поля, незнаного впізнаю),
синоніми (милуєш і голубиш; вигадка й омана, витвір самоти)
6. Тропи –
1. Епітет – «сизих вечорів», «полях безмежних», «батьківського краю»
2. Метафора – «витвір самоти», «серцю снишся», «морю сняться»
3. Порівняння – «Тебе, незнаного, впізнаю, як син вигнанця впізнає прикмети батьківського краю.», «Нехай це — витвір самоти, нехай це — вигадка й омана!»
7. Художній синтаксис (стилістичні фігури) –
1. Інверсія – «В пустелі сизих вечорів, в полях безмежних проти неба о, скільки слів і скільки снів мені наснилося про тебе!», «Тебе, незнаного, впізнаю», «в повторах не згубить», «Моєму серцю снишся ти»
2. Анафора – «Нехай це»
3. Риторичні вигуки – «В пустелі сизих вечорів, в полях безмежних проти неба о, скільки слів і скільки снів мені наснилося про тебе!», «Нехай це — витвір самоти, нехай це — вигадка й омана!»
8. Художня фоніка:
1.Алітерація
о, скільки слів
і скільки снів
Не знаю, хто ти,
де живеш,
кого милуєш і голубиш.
А знаю – ти чекаєш теж,
тривожно вгадуєш і любиш.
Тебе, незнаного, впізнаю,
як син вигнанця впізнає
2. асонанс,
вечорів.. слів… снів
одне, своє, неповториме.
Не знаю, хто ти,
де живеш,
кого милуєш і голубиш.
А знаю – ти чекаєш теж,
тривожно вгадуєш і любиш.
9. Метрика (рими, римування, віршований розмір) –
віршований розмір – амфібрахій.
Римування: перехресне, друга строфа – наскрізне.
Строфіку не знаю
После женитьбы доктор Уотсон редко видит Шерлока Холмса. Однажды вечером великий сыщик приходит к своему верному другу и рассказывает о лондонском преподавателе математики, профессоре Мориарти. Профессор — Наполеон преступного мира, опутавший своей паутиной весь Лондон. Он готовит преступления, добывает на них деньги, находит исполнителей. Сам Мориарти неуязвим, так как доказать его причастность к преступлениям невозможно.
Великий сыщик вступил в борьбу с профессором. Мориарти же посоветовал Холмсу отказаться от борьбы, предупреждая, что, погубив его, великий сыщик погибнет сам.
Вы надеетесь победить меня — заявляю вам, что этого вам никогда не удастся. Если у вас хватит умения погубить меня, то уверяю вас, вы и сами погибнете вместе со мной.
Получив отказ, Мориарти устроил несколько покушений на Холмса, и теперь, передав все нити полиции, великий сыщик решает на время уехать в континентальную Европу. Доктора Уотсона он просит поехать с ним.
Запутав следы, друзья оказываются в Женеве. Там Холмс узнаёт, что арестована вся шайка, только профессор ускользнул от полиции. Возвращаться в Лондон Мориарти опасно, но он будет мстить Холмсу.
Гуляя по живописным альпийским деревушкам, Холмс не забывает об опасности. Великий сыщик снова и снова повторяет, что с радостью прекратил бы свою деятельность, если бы общество было избавлено от профессора Мориарти. Он оглядывается на свой жизненный путь с чувством глубокого удовлетворения, ведь благодаря ему воздух в Лондоне стал чище.
Друзья посещают Рейхенбахский водопад. Доктор Уотсон получает письмо, в котором его вызывают в гостиницу для больной. Доктор возвращается в гостиницу, оставив друга одного. Выяснив, что произошла ошибка, он бежит к водопаду. Там он находит записку от Холмса — тот сообщает, что должен встретиться с профессором Мориарти и окончательно выяснить отношения.
Дорогой мой Уотсон, — говорилось в записке. — Я пишу Вам эти строки благодаря любезности мистера Мориарти, который ждёт меня для окончательного разрешения вопросов, касающихся нас обоих.
Осмотр места происшествия показывает, что оба противника упали в пропасть, а доктор Уотсон вспоминает своего друга как самого мудрого и благородного из всех известных ему людей.