Говоря о романе в целом Белинский отмечает его историзмв воспроизведённой картине русского общества. "Евгений Онегин", считает критик, есть поэма историческая, хотя в числе её героев нет ни одного исторического лица.
Далее Белинский называет народность романа. В романе " Евгений Онегин " народности больше, нежели в каком угодно другом народном русском сочинении... Если её не все признают национальною- то это потому, что у нас издавна укоренилось престранное мнение, будто бы русский во фраке или русская в корсете- уже не русские и что русский дух даёт себя чувствовать только там, где есть зипун, лапти, сивуха и кислая капуста. " Тайна национальности каждого народа заключается не в его одежде и кухне, а в его, так сказать, манере понимать вещи ."
Глубокое знание обиходной философии сделало " Онегина" и " Горе от ума " произведениями оригинальными и чисто русскими.
По мнению Белинского, отступления, делаемые поэтом от рассказа, обращения его самому себе, исполнены задушевности, чувства, ума, остроты; личность поэта в них является любящею и гуманною. " Онегина " можно назвать энциклопедией русской жизни и в высшей степени народным произведением " ,- утверждает критик.
Критик указывает на реализм" Евгения Онегина "
" Пушкин взял эту жизнь, как она есть, не отвлекая от нее только одних поэтических ее мгновений; взял ее со всем холодом, со всею ее прозою и пошлостию " ,- отмечает Белинский. " Онегин " есть поэтически верная действительности картина русского общества в известную эпоху . "
В лице Онегина, Ленского и Татьяны, по мнению критика, Пушкин изобразил русское общество в одном из фазисов его образования, его развития.
Критик говорит об огромном значении романа для последующего литературного процесса. Вместе с современным ему гениальным творением Грибоедова- Горе от ума " , стихотворный роман Пушкина положил прочное основание новой русской поэзии , новой русской литературе.
Вместе с " Онегиным " Пушкина... " Горе от ума " ... положили основание последующей литературе, были школою, из которой вышли Лермонтов и Гоголь.
Белинский дал характеристику образам романа. Так характеризуя Онегина, он замечает:
Подарили Мише мяч. Миша мячик взял,и пошел во двор и позвал друзей, но вот только Миша не спешил делиться, он побоялся, что испортят мячик. поэтому игрался он один в уголочке, тут к нему прибежали друзья и сказали: -Миша давай играть вместе! Но Миша сказал: -мячик, то один, а вас много вы испортите его. И тогда ребята обиделись и сказали: - оставайся ты один со своим мячом. Тут Миша оглянулся и никого не увидел из ребят. Пошел Миша искать с кем ему поиграть. Тут он увидел, что его друзья играют в пиратов и что у одного из друга в руках сабля.Миша подошел и спросил: - можно с твоей саблей поиграть? Друг сказал: -можно, я ведь не жадный как ты.держи! Тут Мише стало стыдно, и он сказал, держите мой мяч. тогда ребята стали вместе играть в мяч. И забыли, что играли то они в пиратов. А Миша понял, что нельзя быть жадным.
Иржик служит поваром у старого короля со скверным характером. Однажды уличная женщина-торговка предлагает королю купить волшебную змею. Всякий, кто её приготовит и съест, обретёт дар понимать язык птиц, зверей и насекомых. Король покупает волшебную змею и отдаёт её Иржику со строгим наказом не пробовать ни кусочка. Иржик считает, что повар не может подать блюдо, не попробовав его самому и всё-таки съедает немного, а затем подаёт блюдо королю. Во время обеда оба слышат ссору двух птиц за окном о том, которой из них достанется золотой волос с головы прекрасной принцессы Златовласки. Так король узнаёт о Златовласке и видит, что Иржик тоже понимает язык зверей. Король решает жениться на Златовласке и отправляет Иржика со строгим наказом привести её к нему во дворец. После многих приключений и злоключений, где дар понимать язык зверей не раз его выручает, Иржик сам женится на Златовласке и становится королём.
Говоря о романе в целом Белинский отмечает его историзмв воспроизведённой картине русского общества. "Евгений Онегин", считает критик, есть поэма историческая, хотя в числе её героев нет ни одного исторического лица.
Далее Белинский называет народность романа. В романе " Евгений Онегин " народности больше, нежели в каком угодно другом народном русском сочинении... Если её не все признают национальною- то это потому, что у нас издавна укоренилось престранное мнение, будто бы русский во фраке или русская в корсете- уже не русские и что русский дух даёт себя чувствовать только там, где есть зипун, лапти, сивуха и кислая капуста. " Тайна национальности каждого народа заключается не в его одежде и кухне, а в его, так сказать, манере понимать вещи ."
Глубокое знание обиходной философии сделало " Онегина" и " Горе от ума " произведениями оригинальными и чисто русскими.
По мнению Белинского, отступления, делаемые поэтом от рассказа, обращения его самому себе, исполнены задушевности, чувства, ума, остроты; личность поэта в них является любящею и гуманною. " Онегина " можно назвать энциклопедией русской жизни и в высшей степени народным произведением " ,- утверждает критик.
Критик указывает на реализм" Евгения Онегина "
" Пушкин взял эту жизнь, как она есть, не отвлекая от нее только одних поэтических ее мгновений; взял ее со всем холодом, со всею ее прозою и пошлостию " ,- отмечает Белинский. " Онегин " есть поэтически верная действительности картина русского общества в известную эпоху . "
В лице Онегина, Ленского и Татьяны, по мнению критика, Пушкин изобразил русское общество в одном из фазисов его образования, его развития.
Критик говорит об огромном значении романа для последующего литературного процесса. Вместе с современным ему гениальным творением Грибоедова- Горе от ума " , стихотворный роман Пушкина положил прочное основание новой русской поэзии , новой русской литературе.
Вместе с " Онегиным " Пушкина... " Горе от ума " ... положили основание последующей литературе, были школою, из которой вышли Лермонтов и Гоголь.
Белинский дал характеристику образам романа. Так характеризуя Онегина, он замечает: