Язык комедии а.с.грибоедова„горе от ума “1)необычность языка комедии а.с.грибоедова горе от ума а)своеобразие речи чацкого и его антагониста фамусова; б)характерные отличия речи софьи и лизы; в)немногословие молчалина и скалозуба2.меткость и афористичность языка комедии: а)«половина стихов должна войти в пословицу»(а.с.пушкин); б)афоризмы,ярко характеризующие персонажей.3.особенности стиха комедии« горе от ума »3)новаторство а.с.грибоедова-драматурга и его роль в формировании языка.
- Мне совсем и не страшно.
- Мне тоже совсем не страшно, - отвечает Петя с другой кровати.
- Мы воров не боимся, - говорит Шура.
- Людоедов тоже не боимся, - отвечает Петя.
- И тигров не боимся, - говорит Шура.
- Они сюда и не придут, - отвечает Петя.И только Шура хотел сказать, что он и крокодилов не боится, как вдруг они слышат - за дверью, в сенях, кто-то негромко топает ногами по полу: топ.… топ.… топ.… шлёп.… шлёп... топ... топКак бросится Петя к Шуре на кровать! Они закрылись с головой одеялом, прижались друг к другу. Лежат тихо-тихо, чтобы их никто не услышал.- Не дыши, - говорит Шура Пете.
- Я не дышу.Топ... топ... шлёп... шлёп... топ... топ... шлёп... шлёп...А через одеяло всё равно слышно, как кто-то за дверью ходит и ещё пыхтит вдобавок.Но тут пришли папа с мамой. Они открыли крыльцо, вошли в дом, зажгли свет. Петя и Шура им всё рассказали. Тут мама с папой зажгли ещё одну лампу и стали смотреть по всем комнатам, во всех углах. Нет никого.Пришли в сени. Вдруг в сенях вдоль стены кто-то как пробежит в угол... Пробежал и свернулся в углу шариком. Смотрят - да это ёжик!Он, верно, из леса забрался в дом. Хотели его взять в руки, а он дёргается и колет колючками. Тогда закатали его в шапку и унесли в чулан. Дали молока в блюдце и кусок мяса. А потом все заснули. Этот ёжик так и жил с ребятами на даче всё лето. Он и потом пыхтел и топал ногами по ночам, но никто уже его не боялся.