М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
Васютка3333
Васютка3333
19.09.2022 10:13 •  Литература

Текст одного из известных стихотворений был переведен компьютером последовательно на несколько языков ,а затем обратно на .перед вами отредактированный вариант этого "перевода ". прочитайте его,выполнить . златое облачко дремало на персях здоровенных скал. с утра в дорогу убежало, по небу,как на карнавал. и только в бороздах скалы скопилась талая вола,и и,в одиночестве рыдая , о чём-то узнайте оригинал .напишите стиховорение в оригинале.укажите имя автора и название стихотворения. ,, нужно

👇
Ответ:
mahachkala1
mahachkala1
19.09.2022

М.Ю.Лермонтов. Утес

Златое облачко дремало

На персях здоровенных скал.

С утра в дорогу убежало,

По небу, как на карнавал.

И только в бороздах скалы  

Скопилась талая вода, и  

Гора печальная стоит  

И, в одиночестве рыдая,

О чём-то думает...

Ночевала тучка золотая \ На груди утеса-великана; \Утром в путь она умчалась рано, \  

По лазури весело играя; \ Но остался влажный след в морщине \ Старого утеса. Одиноко \

Он стоит, задумался глубоко, \И тихонько плачет он в пустыне.

В стихотворении Лермонтова  8 строк, в «переводе» 9 строк. Стихотворный размер оригинала – хорей, «перевода» - ямб. Во второй строфе перевода отсутствует рифма, у Лермонтова обе строфы зарифмованы. Содержательные отличия:  У Лермонтова утес старый, одинокий; в переводе – скалы, причем «здоровенные», что не совпадает с образом одинокого старого утеса. У Лермонтова сильный образ морщин утеса, а в переводе просто «борозды». Влажный след у Лермонтова , а в переводе талая вода – неудачная, не соответствующая оригиналу замена.  У Лермонтова утес тихонько плачет, в «переводе» - рыдает. Тихонько плакать и рыдать – это не синонимы.  

Поэт Лермонтов создал поэтическое творение. «Переводчик» - набор слов, который никого не может взволновать. Утесу Лермонтова сочувствуешь, понимаешь его глубокое одиночество. «Здоровенные скалы» тоже вызывают у читателя чувство, но другое. Они высокие, грозные, отвесные. И совершенно непонятно, почему в первой строфе скал несколько, а во второй это уже гора, и она рыдает в одиночестве. Поэтому перевод имеет слишком мало  общего с оригиналом, он не поэтичен, а поэтому  и не имеет права существовать рядом с творением Лермонтова.

4,8(85 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:

трудно встретить человека, который бы не видел эту картину. Эта работа является иллюстрацией к русским народным сказкам.

     На картине «Аленушка» я вижу, как девочка сидит на берегу озера, слегка склонившись над ним, и с грустью смотрит на озеро. Она будто просит у него Ее окружает чаща леса, почти непроходимая. От этого становится немного жутко. Краски, которыми пользовался художник, подчеркивают переживания девочки. Обычно лес рисуют более яркими красками: зелеными, желтыми, красными в пору «золотой» осени. Но здесь Васнецов использовал мрачные оттенки для изображения леса. Зеленый цвет он использовал темных, грязных оттенков. Редкие падающие листочки также показаны грязно-желтым цветом.

     Озеро также чаще рисуют небесно-голубыми тонами, синими, в данном случае использовался практически черный цвет, а по озеру плывут опавшие листья. Вода темная, возникает чувство, что озеро очень глубокое. Даже небо изображено оттенками серого цвета с кучевыми облаками. Солнца не видно совсем. От всего образа природы исходит грусть не только о лете, но и о тяжелом положении Аленушки. Сразу вспоминается известная сказка о ней, и о ее братце Иванушке.

     Девочка сидит на большом камне и жалуется на свою тяжелую судьбу. Только с природой ей и остается разговаривать, просить потому что больше ее ждать неоткуда.
Судя по одежде девочки, видно, что она из простой крестьянской семьи. Ее наряд очень скромный, обуви нет совсем. Обычно девушки в старину одевались в красивые сарафаны, здесь мы видим на ней простую кофту и юбку в цветок. Даже основной фон юбки черный.
У Аленушки очень трогательный образ. Ее глаза грустные не по годам. Картина Васнецова говорит о трудной судьбе сироты, о тоске. В целом картина вызывает чувство жалости, грусти. Очень хочется Аленушке, если бы знать, чем именно. Но, скорее всего, это невозможно.

4,5(89 оценок)
Ответ:
vika00vgbjh
vika00vgbjh
19.09.2022
В лирике С.А. Есенина зачастую основную роль играет пейзаж. Он занимает ведущее место и в произведении «Поёт зима - аукает…» С одной стороны, оно проникнуто грустью, которую навевают эпитеты «с тоской глубокою», «седые облака». Сравнение «как детки сиротливые прижались у окна» вызывает к замерзшим воробьям чувство жалости и сострадания. Однако в последней строфе настроение меняется. Птицам снится «красавица весна». Таким образом поэт хочет показать читателю, что холодная зима рано или поздно уйдет, и наступит долгожданная, «прекрасная» весна.
4,6(12 оценок)
Новые ответы от MOGZ: Литература
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ