Настоящий секрет Мориц Юнна Наряжена елка, вздыхает пирог, Звонок заиграл, и подпрыгнул щенок, Я дернул замок — и к порогу прирос! Я пикнуть словечко не мог, я молчал И что-то невнятное в двери мычал: Еще бы! Явился живой Дед Мороз! Я деда целую! И вдруг замечаю, Что много чудесного есть в старике: Во-первых, зачем-то старик — в парике, И нос, во-вторых, у него — из картонки, А в-третьих, кусачий и дерзкий щенок У ног старика добродушно прилег, Что странно весьма для такой собачонки! Я вижу на валенке Деда Мороза Заплату, которую бабушка Роза Вчера нашивала на валенок брату. Ура! — закричать и подпрыгнуть пора, Я знаю всю правду, поскольку вчера Я отдал свой тапок на эту заплату! Но весело-весело мне и чудесно, Поэтому тайну ломать неуместно! Подарок я сделаю старшему брату: Ни слова — про нос, про парик и заплату, Его не узнаю теперь нипочем! Его принимают за Деда Мороза И папа, и мама, и бабушка Роза, И каждый мальчишка, на санках скользящий, И дворник с лопатой, в сугробе стоящий, И каждый, кто видит от снега блестящий Вишневый мешок у него за плечом! Он мне подарил телескоп настоящий, Потом наступил Новый год настоящий, А значит, он был Дед Мороз настоящий, И то, что он — старший мой брат настоящий, Так это — мой первый секрет настоящий!
Читайте больше: Новогодние стихи для школьников, новый год http://novyy-god.ru/?p=1806
Перевод Назаряна отличается точностью, в нем нет каких-либо существенных отклонений от лермонтовского текста, однако в подзаголовке стоит не «Турецкая сказка», как в оригинале, а «Несчастный влюбленный». Имя автора не указано. Назарян, видимо, исходил из того, что сказка известна армянам и как «своя», и это дало ему возможность при текст для армянского читателя. В переводе арменизированы многие тюркские слова и реалии мусульманской религии, но примечательно, что сохранено имя «Хадерилиаз (св. Георгий)». Ниже мы увидим, что это — весьма существенная деталь для выяснения источника лермонтовской записи. В армянском переводе все имена героев сказки и географические названия остались без изменений, и только вместо «Туркестана» стоит «
Сюжет IV главы драматически напряжен и повышенно эмоционален. После решения суда кассация не подана, Троекурову напоминают, что он может вступить во владение Кистеневкой, но он медлит, «совесть его роптала» , он знает состояние своего бывшего друга и решается приехать, чтобы восстановить прежние отношения и уничтожить все следы ссоры. С этим намерением он въезжает во двор кистеневского дома. Казалось бы, намерение Кирилы Петровича могло бы предотвратить дальнейшее развитие конфликта, появилась возможность достижения скорой кульминации и благополучной развязки, но вместо этого происходит неожиданный поворот в сторону трагического развития действия. Увидев Троекурова, Андрей Гаврилович испытывает совершенно противоположные чувства. Его разбивает паралич, и он умирает. По приказу Владимира Кирилу Петровича изгоняют из имения. Глава завершается печальными словами: «…слуги окружили труп, оставленный на их попечение, вымыли его, одели в мундир, сшитый еще в 1797 году, и положили на тот самый стол, за которым столько лет они служили своему господину» . И вновь в настроении Троекурова возобладало чувство мести, но дальнейшая война повелась уже с сыном покойного. Так, эпиграф перекликается с содержанием главы IV и формулирует философскую мысль, в ней заложенную.
Настоящий секрет Мориц Юнна Наряжена елка, вздыхает пирог, Звонок заиграл, и подпрыгнул щенок, Я дернул замок — и к порогу прирос! Я пикнуть словечко не мог, я молчал И что-то невнятное в двери мычал: Еще бы! Явился живой Дед Мороз! Я деда целую! И вдруг замечаю, Что много чудесного есть в старике: Во-первых, зачем-то старик — в парике, И нос, во-вторых, у него — из картонки, А в-третьих, кусачий и дерзкий щенок У ног старика добродушно прилег, Что странно весьма для такой собачонки! Я вижу на валенке Деда Мороза Заплату, которую бабушка Роза Вчера нашивала на валенок брату. Ура! — закричать и подпрыгнуть пора, Я знаю всю правду, поскольку вчера Я отдал свой тапок на эту заплату! Но весело-весело мне и чудесно, Поэтому тайну ломать неуместно! Подарок я сделаю старшему брату: Ни слова — про нос, про парик и заплату, Его не узнаю теперь нипочем! Его принимают за Деда Мороза И папа, и мама, и бабушка Роза, И каждый мальчишка, на санках скользящий, И дворник с лопатой, в сугробе стоящий, И каждый, кто видит от снега блестящий Вишневый мешок у него за плечом! Он мне подарил телескоп настоящий, Потом наступил Новый год настоящий, А значит, он был Дед Мороз настоящий, И то, что он — старший мой брат настоящий, Так это — мой первый секрет настоящий!
Читайте больше: Новогодние стихи для школьников, новый год http://novyy-god.ru/?p=1806