Рассказ «Севастополь в декабре месяце» относится к циклу «Севастопольские рассказы», которые в 1855 году написал Лев Николаевич Толстой.
Цитатный план к рассказу «Севастополь в декабре месяце»:
1. Утренняя заря только что начинает окрашивать небосклон
2. Денная деятельность понемногу начинает заменять спокойствие ночи
3. Кругом вас блестящее уже на утреннем солнце море
4. Проникли в душу вашу чувства какого-то мужества, гордости
5. Первое впечатление ваше непременно самое неприятное
6. Несчастные любят видеть человеческое сочувствующее лицо
7. Вы начинаете понимать защитников Севастополя
8. Ужасные, потрясающие душу зрелища
9. Сознание своего ничтожества
10. О твердости духа, самоуверенности, безопасности жителей
11. Странные груды развалин
12. Изрытое грязное пространство
13. Следы сознания своего достоинства и высокой мысли и чувства
14. Убеждение в невозможности взять Севастополь
15. Уже вечереет
Героиня и ее ребенок обречены на смерть. Они находятся вместе последние минуты, и оба осознают это. Что же может быть страшнее этого состояния? Мать утешает сына в последние мгновения жизни, в последний раз она дарит ему свою нежность и любовь:
Не бойся, мальчик мой. Сейчас вздохнешь ты вольно.
Закрой глаза, но голову не прячь,
Чтобы тебя живым не закопал палач.
Терпи, сынок, терпи. Сейчас не будет больно.
Мать и дитя - это, по мысли поэта, есть то, что свято и незыблемо. Мать - это вечный символ природы, жизни, детям же принадлежит будущее. Фашисты стремятся уничтожить и будущее, и саму природу. И земля не в силах вынести этот позор, «варварство такое». Стихотворение имеет кольцевую композицию: начинается и заканчивается оно мотивом гибели беззащитных людей, смерти матерей с детьми. Поэт использует свободную строфику, различные средства художественной выразительности: эпитеты: «бессильных женщин», «мутный дождь», «солнце скорбное», «мощный дуб», олицетворение: «плакали, как дети, реки…», «солнце скорбное… детей поцеловало…», «И в ярости рыдала мать-Земля…», инверсию: «Гневно бушевала Его листва…», сравнение: «Он плачет и, как лист, сдержать не может дрожи», анафору: «Две жизни наземь падают, сливаясь, Две жизни и одна любовь!».