Найти примеры средств худ.выразительности в рассказах а.п.чехова "злоумышленник","тоска","размазня",написать письмо-обращение к автору о том,какие чувства вы испытали в ходе работы над рассказами а.п.чехова , нужно 35 ❗️❗️❗️
Герда выросла с Каем по соседству. Все дни до внезапного исчезновения ее друга дети проводили вместе. У них было много общего. Взять хотя бы розы, которые росли в их маленьком садике на чердачном эта же, которыми дети могли без конца любоваться. Преданный друг, Герда не расстается с Каем ни тогда, когда в глаз мальчика попал осколок от волшебного зеркала, что сделало его черствым и злобным, ни тем более тогда, когда Кай пропал из их города вообще. Природная доброта и любовь к Каю, и огромное желание поддержать друга девочке пережить все невзгоды, встречающиеся на ее пути. Она покидает дом старушки, кот орая собиралась оставить Герду у себя. Ей удается остаться в живых после встречи с коварными разбойниками и даже завоевать расположение маленькой разбойницы — самой избалованной и капризной девочки на земле. Герде черный ворон. Принц с принцессой не только не обижаются на девочку за внезапное и тайное вторжение, но и дарят ей нарядные и теплые вещи. Герда никого не обманывает. Наоборот, всем она говорит правду о том, что заставило ее странствовать. И все — и люди, и звери — видя ее неуемное стремление другу, сочувствуют Герде и поддерживают ее. Конечно, везде есть плохие люди, но хороших все- таки больше. Добрая и отзывчивая, готовая в любую минуту прийти на Герда вызывает у всех, кого встречает на своем пути, такое же к себе отношение. В этом и есть ее великая сила.
После того как Герда с Каем ушли с Севера от Снежной королевы года.Все старались не вспоминать об этом случае.Закончилось все хорошо и дети вернулись и слава богу. На улице за все это время больше не было такой холодной Зимы ,как в те дни.И окна ни разу не замерзали. Кай с Гердой до сих пор выращивали свои цветы и вылечили ещё с тех времён.И цветы повзрослели и похорошели вместе с ними. Кай с Гердой были не разлучны и всегда добры к друг другу и окружающим.И все было хорошо,пока не по далеку от них не въехал жить мальчик-ровесник со своими родителями.Его родители были бледные и странные внешне и с не с кем не общались,не которые даже думали что они немые.Ходили в основном уставившись в одну точку и с какой то замедленной реакцией.Мальчик же наоборот был румян,болтлив и к тому же очень резок.Так вот Однажды Герда с Каем сидели на лавочке не далеко от дома и смеялись над иллюстрациями какой то забавной книгы.Внезапно Кай почувствовал резко холодный сквозняк ,в не понятнак откуда он может быть.Герда же сидела и даже не дернулась так же продолжая смотреть в книгу.Но,тут Кай заметил что теперь она смотрит в нее как то странно.И действительно,она словно застыла во времени.Кай поднял голову и увидел того самого мальчика-соседа идущего к ним со злорадной улыбкой. Чем ближе он подходил ,тем холоднее становилось Каю. Привет!-"улыбаясь подошол мальчик"- Меня зовут Снов!И я настоящий сын Той Снежной Королевы,которая променяла меня на тебя,бросив меня.И которую вы погубили!"- продолжал улыбаться мальчик. Кай только успел открыть рот и произнести не понятный звук.Как Снов подошол к Герде и поцеловал ее в губы.И тут же испарился словно это был мираж. Герда очнулась,но с каким отрешенными взглядом.
Давай дальше сама!))У тебя получится!Это очень увлекательно!В начале я тебе
особенность художественных приемов чехова состоит в том,
что в своих произведениях он умел невероятным образом
связать в одно целое смешное и грустное.
именно этому писатель невероятно тонко
подчеркивал человеческие пороки.
трагические ситуации зачастую у чехова скрываются
под откровенно комическими картинами жизни и веселыми
шутками.
рассказ о случае из жизни обывателей российского захолустного
городка называется "хамелеон"
(метафорическое обозначение чиновничества)
хамелеон – пресмыкающееся, которое меняет окраску кожи
при перемене окружающей среды.
переносное значение этого слова: беспринципный человек,
который из мелких корыстных побуждений легко меняет
свои взгляды (олицетворение)
надзиратель меняет свои пристрастия и убеждения, как
хамелеон меняет свою окраску.
фамилии у чехова "говорящие".
полицейский надзиратель очумелов.
что значит "очуметь"?
синонимы к этому слову (одуреть, ошалеть, потерять
соображение, обезуметь, поглупеть, потерять голову) .
неплохая фамилия для блюстителя порядка.
хрюкин-фамилия, тоже "говорящая". полупьяное лицо,
речь- заставляют думать,
что чехов иронически назвал его профессию (золотых дел мастер) .
хотя, есть аргумент и в пользу другой версии, слова
"работа у меня мелкая".
главное в этом рассказе - диалог и отдельные реплики из толпы,
а описание сведено к минимуму. оно носит характер авторских
ремарок (полицейский надзиратель- в новой шинели",
пострадавший-человек в ситцевой крахмальной рубашке
и расстегнутой жилетке",
виновник скандала - "белый борзой щенок с острой мордой и
желтым пятном на спине").
еще ремарки:
"вздорный человек", ткнул "цигаркой ей в харю",
"всё лицо его заливается улыбкой умиления".
главные выразительные средства рассказа это-речь
героев и художественная деталь.
художественная деталь-шинель полицейского надзирателя
очумелова, узелок в его руке, решето конфискованного крыжовника,
поднятый вверх палец потерпевшего хрюкина.
речь
чисто полицейский характер языка очумелова показан
с официальных оборотов из уложений и приказов:
"он узнает у меня, что значит собака и прочий бродячий скот… ",
"а собаку истребить надо";
"пора обратить внимание на подобных господ, не желающих
подчиняться постановлениям".
полицейские канцеляризмы перемешиваются в речи
очумелова с вульгаризмами:
"как оштрафуют его, мерзавца! я ему покажу кузькину мать",
"ты ведь вон какой здоровила. знаю вас чертей",
"это чёрт знает что. ни шерсти, ни вида… подлость
одна только",
"…ежели каждый свинья будет ей в нос сигаркой тыкать.
а ты, болван, опусти руку! нечего свой дурацкий палец выставлять".
с подчинёнными или зависимыми от него людьми
он не говорит, а приказывает: "елдырин, узнай, чья это собака,
и составляй протокол"; "не рассуждать! ".
он подчёркивает в речи значение личного местоимения я.
"я этого так не оставлю! "; "я покажу вам, как собак распускать",
"я ещё доберусь до тебя! "
в зависимости от различных обстоятельств очумелов
употребляет то официально-деловую, то бранную лексику
по отношению к собачке (бродячий скот, подлость одна только),
то пользуется нейтральным словом "собака". а когда узнаёт, кто
хозяин собаки, очумелов, кажется, даже в росте уменьшился,
стал совсем маленький и уже смотрит на собаку снизу вверх.
забыты недавние грозные слова, теперь полицейский
надзиратель прибегает к словам с положительной окраской,
он буквально сюсюкает:
"собачка, собачонка ничего себе… шустрая такая… цуцик этакий".
в речи очумелова наглость и самомнение соседствуют с
подобострастностью и заискиванием.