ответ 6 градусов это точно
73/62
Пошаговое объяснение:
Треугольник, который образовался когда провели биссектрису и высоту - прямоугольный. Т.к. один угол прямоугольного треугольника равен 17 градусам, то второй будет равен 90-17=73
А если имеется в виду треугольник, который был дан изначально, то больший острый угол будет равен 62 градусам. В мелком треугольнике мы нашли второй острый угол. Он смежный с другим углом, равным 180-75=107. В треугольнике, в котором находится этот смежный угол, нам известен еще один, равный 45 градусам (Мы это узнали, когда 90 градусов разделили на два - была биссектриса). Тогда узнать третий угол данного треугольника не сложно - 180-107-45=28 градусов. Итак, мы разобрали два треугольника, которые находятся в основном треугольном. остался третий. Он появился, когда мы провели высоту. Нам известен один угол, равный 45 градусам (он появился из-за биссектрисы). В этом углу содержатся еще два угла, один из которых равен 17 градусам. Посчитаем второй - 45-17=28 градусов. И вот в треугольнике нам известны два угла - один прямой (он был образован биссектрисой), а второй равен 28 градусам. Посчитаем третий угол - 180-90-28=62 градуса. Это и есть второй острый угол основного прямоугольного треугольника. Схему прикрепить не могу, т.к. работаю на компе, надеюсь вы все поняли.
ЗАИМСТВОВАННЫЕ СЛОВА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Все слова в русском языке по происхождению делятся на две группы:
1) исконно русские,
2)заимствованные.
Иностранные слова в русский язык приходят по разным причинам: культурные, научные, экономические, политические связи между странами; отсутствие наименования для предмета, понятия, появившегося недавно; экономия языка(целое словосочетание заменяется одним словом, например, графическое изображение работы сердца заменено словом кардиограмма).
Иностранные слова начали приникать в русский язык из греческого языка ещё с 12 века. Это было связано с принятием христианства в Руси: икона, библия, архиерей, диакон. Заимствованы были и другие слова: килограмм, литр, космос.
В русский язык в связи с изучением разных наук в 14-16 веках буквально хлынули слова из латинского языка: акция, аксиома, алиби, формула, ректор, диктант и другие.
Поскольку Русь находилась в соседстве с половцами, печенегами, татарами, говорящими на тюркских языках, то можно встретить много слов из этих языков и сейчас: буран, камыш, арбуз, халат, бурундук, кумыс.
Во времена правления Петра I активно заимствовались слова из немецкого языка, поскольку реформировалась армия: бивак, блиндаж, гильза, ефрейтор, фельдфебель.
В это же время развивалось мореходство, Петр I учился кораблестроению у голландцев. Отсюда следующие заимствования из этого языка: штурман, фарватер, кок, гавань, капитан, матрос, юнга.
В 18-19 веках в России аристократы были увлечены французским языком. Примеры: экипаж, пенсне, дуэль, дирижёр, эклер.
С конца 19 века и по сей день в русский язык активно приникают слова английского происхождения: спорт, джинсы, свитер, шорты, джем, брокер, дефолт, дилер, лизинг.
Конечно, без заимствованных слов никакому языку не обойтись, однако однако должна быть мера. Всегда нужно помнить, что если есть свое родное слово, обозначающее какое-то понятие, и заимствованное, то, конечно же, нужно выбрать исконно русское, чтобы сохранять свою идентичность, свой любимый и неповторимы русский язык.
Понизилась на 6°градусов все правильно