Зубры живут небольшими стадами величиной от трех до двадцати животных, состоящих, в основном из самок и молодых телят. Лидером в стаде зубров является самка. Самцы предпочитают жить поодиночке (одинцы) и присоединяются к стаду только во время яра для спаривания. Проявления полового поведения ограничивают жара, заморозки, и недостаток энергии, поэтому у зубров в неволе (где их хорошо кормят) гон может начаться в любое время года при благоприятной температуре. В природных популяциях гон проходит в августе-сентябре. В настоящее время чёткая сезонность гона нарушена, как результат длительного невольного разведения. Между конкурирующими самцами дело может дойти до поединков, которые вполне могут оканчиваться тяжёлыми увечьями. В зимнее время отдельные стада нередко объединяются в ещё бо́льшие группы, в которых иногда находятся и несколько самцов. Беременность самки длится 9 месяцев. Между маем и июлем рождается по одному детёнышу, питающемуся молоком матери на протяжении года. В четырёхлетнем возрасте зубр считается половозрелым, хотя возможно как более ранее, так и более позднее созревание. Молодые самцы, покидая материнское стадо, нередко образовывают стада молодых холостяков, прежде чем обретут достаточно силы, чтобы жить поодиночке. Продолжительность жизни зубра может достигать 28 лет.
Пословица - меткое образное изречение, обычно ритмичное по форме, обобщающее, типизирующее различные явления жизни и имеющее назидательный смысл. 1. Сначала экономика, а потом политика 2. Рыба гниет (портится) с головы 3.У страха глаза велики 4.Время дорого, уйдет 5. Если нищий обидится, тем хуже для его сумы 6. Слово с хозяином не ходит 7. Богатство начинается с ребёнка 8. Или золотом, или силой 9.Называя "душечкой", душу заберет 10. - Молодец не отступается от своего слова, лев не поворачивает вспятъ по своему следу
1. Аввал иқтисод, кейин сиёсат - Сначала экономика, а потом политика2. Аввал йўлдош, кейин йўл - Сначала попутчик, а потом путь-дорога3. Аввал таом, баъдаз калом - Сначала еда (угощение), а потом беседа4. Аввал ўзингга боқ, кейин ноғора қоқ - Cначала посмотри на себя, потом бей в литавры5. Аввал ўйла, кейин сўйла - Сначала думай, потом говори6. Агар бўлса оқлиғинг, билинмайди йўқлигинг - Если есть молочные продукты, нужды не будет7. Агар одамни билмоқчи бўлсанг, унинг дўстига боқ - Если хочешь узнать человека, посмотри на его друга8. Адашганнинг айби йўқ, қайтиб уйини топса - Заблудиться не грех, если потом найти свой дом9. Аёз, ўтган кунингни унутма, хон чориғингни қуритма - Аяз, не забывай свои дни, не уничтожай старую обувь10. Айтар сўзни айт, айтмас сўздан қайт - Коли нужно сказать — скажи, а коль не нужно — промолчи11. Айтган жойдан қолма, айтмаган жойга борма - От приглашения не отказывайся, куда не приглашали — не иди12. Айтилган сўз — отилган ўқ - Сказанное слово — выпущенная стрела