Моя любимая организация литературного произведение это фильм "Ромео и Джульетта" 1996 года. Я люблю это фильм из-за того, что он в точности следуя цитате из пролога пьесы («Их жизнь, любовь и смерть и, сверх того, мир их родителей на их могиле на два часа составят существо разыгрываемой пред вами были».) Актёры у главных ролях — юный Леонардо ДиКаприо и Клэр Дэйнс, они прекрасно выписались и сыграли эти роли.
Снявший эту экранизацию режиссер Баз Лурман, до того как заняться кино, ставил оперы и мюзиклы. И к шекспировскому тексту он применил довольно частый в современном театре прием — перенес действие в наше время. Так мелодрама из итальянской жизни XVI века превратилась в настоящий гангстерский триллер о войне двух мафиозных кланов, рейвах, запретной любви и волшебных таблетках (тем, кто любит более традиционные экранизации классики, рекомендуем «Ромео и Джульетту» 1968 года, снятых Франко Дзеффирелли).
При этом сам шекспировский текст Лурман бережно оставил почти без изменений. А еще добавил в кадр многочисленные отсылки к шекспировской биографии и библиографии. В начале Ромео и Бенволио играют в бильярд в «Театре „Глобус“» — так называлась площадка, где ставили Шекспира при его жизни. На рекламных билбордах цитаты из «Бури», «Генриха VI» и «Двух веронцев».
Во второй половине XVIII в. развитие социально-гуманитарных наук, выходит за рамки Петербургской Академии наук и в России возникают новые научные центры. Первым из них стал основанный в 1755 г. Московский университет. Существенный вклад в развитие русской филологии внесла, в частности, кафедра красноречия университета, возглавлявшаяся А. А. Барсовым. Особое внимание он уделял изучению грамматики русского языка; ему принадлежат многократно переиздававшиеся «Краткие правила российской грамматики» (1781). С 1771 по 1783 г. при университете существовало Вольное российское собрание, ставившее перед собой задачи, связанные с развитием изучения русского языка, лексикографией, изучением памятников отечественной истории. Членом собрания А. Д. Байбаковым в 1774 г. были опубликованы «Правила пиитические», развивавшие ломоносовскую традицию теоретического литературоведения.
Моя любимая организация литературного произведение это фильм "Ромео и Джульетта" 1996 года. Я люблю это фильм из-за того, что он в точности следуя цитате из пролога пьесы («Их жизнь, любовь и смерть и, сверх того, мир их родителей на их могиле на два часа составят существо разыгрываемой пред вами были».) Актёры у главных ролях — юный Леонардо ДиКаприо и Клэр Дэйнс, они прекрасно выписались и сыграли эти роли.
Снявший эту экранизацию режиссер Баз Лурман, до того как заняться кино, ставил оперы и мюзиклы. И к шекспировскому тексту он применил довольно частый в современном театре прием — перенес действие в наше время. Так мелодрама из итальянской жизни XVI века превратилась в настоящий гангстерский триллер о войне двух мафиозных кланов, рейвах, запретной любви и волшебных таблетках (тем, кто любит более традиционные экранизации классики, рекомендуем «Ромео и Джульетту» 1968 года, снятых Франко Дзеффирелли).
При этом сам шекспировский текст Лурман бережно оставил почти без изменений. А еще добавил в кадр многочисленные отсылки к шекспировской биографии и библиографии. В начале Ромео и Бенволио играют в бильярд в «Театре „Глобус“» — так называлась площадка, где ставили Шекспира при его жизни. На рекламных билбордах цитаты из «Бури», «Генриха VI» и «Двух веронцев».
Источник: КиноПоиск и собственные мысли