М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
николь43
николь43
15.04.2021 10:30 •  Музыка

Какое событие произвело сильное впечатление на композитора Ф. Шопена?

👇
Ответ:
vikasaaan
vikasaaan
15.04.2021

Шопен находился в Германии, когда туда пришла весть о начале польского восстания. Молодой человек, тоже горевший желанием вступить в бой за независимость Польши, собирается вернуться на родину. Но все закончилось очень быстро, на пути в Польшу ему стало известно, что восстание подавлено, а его руководитель арестован. На родине начались репрессии, возвращаться туда было крайне опасно. Фредерик решил остаться в Париже.

Под впечатлением этих трагических событий композитор написал несколько музыкальных произведений, главным из которых стал Революционный этюд. В композиторе жила глубокая убежденность, что своей прекрасной музыкой он соотечественникам сражаться за свободу.

4,5(38 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
fghtgxbvdrzra
fghtgxbvdrzra
15.04.2021

Над музыкальным шедевром своего времени поработали несколько достаточно известных в СССР культурных деятелей. Всё началось со стихотворения аварского писателя и поэта Расула Гамзатова, которое он написал в 1965 году. Строфы о воинах, превратившихся после смерти в птиц, впервые появились именно в этом произведении, но существует две основных версии того, откуда именно Гамзатов почерпнул вдохновение для написания этих строк.

Автор текста песни «Журавли» Расул Гамзатов

Согласно «официальной» версии, Гамзатову в августе 1965-го довелось в составе одной из советских культурных делегаций посетить Японию. В городе Хиросима Гамзатов увидел знаменитый памятник японской девочке Садако Сасаки. После ядерной атаки на Хиросиму Садако поразила радиация, и девочка, следуя древнему японскому поверью, стала делать из бумаги фигурки журавликов, чтобы, сложив тысячу оригами, получить возможность излечиться от страшной болезни. В 1955 году Садако скончалась, не успев завершить начатое.

История этого ребёнка поразила аварского поэта до глубины души, и он не переставал думать о ней в течение всей поездки. В это же время Гамзатова настигла весть о кончине матери, и глубокие переживания по этому поводу после вылились на бумагу в виде текста «Журавлей».

Альтернативная версия рассказывает о некой семье Газдановых из небольшого села в Северной Осетии. Семеро сыновей семейства погибли на фронте за время войны, и родители не выдержали тяжести свалившегося на них горя. В 1963 году власти поставили в селе обелиск, изображавший пожилую женщину и семь улетающих от неё птиц. Согласно этой версии, Гамзатов увидел памятник и написал своё творение под впечатлением об истории о погибших солдатах.

Исходный текст на аварском перевёл для журнала «Новый мир» Наум Гребнев, советский поэт и переводчик, занимавшийся преимущественно переводом народной поэзии. Гребнев познакомился с Гамзатовым ещё во времена студенчества, и между молодыми мастерами пера ещё тогда завязались дружеские отношения. Гребнев не понаслышке знал, что такое война: участник многих сражений (в т.ч. – битвы под Сталинградом), он не раз находился на волоске от смерти и трижды за годы боевых действий был ранен.

Выпуск «Нового мира» с напечатанным в нём русскоязычным вариантом «Журавлей» попал в руки к Марку Бернесу, советскому актёру и певцу. Артисту настолько сильно понравилось произведение, что он немедленно захотел записать песню на его основе. Бернес связался с переводчиком Гребневым и предложил ему внести ещё несколько изменений в текст песни. В частности, в конечном варианте текста вместо «джигитов» певец предложил использовать слово «солдаты»: таким образом Бернес хотел расширить «адресность» песни, чтобы она охватила большую аудиторию. Гребнев же, в свою очередь, связался с автором исходного стиха и обсудил с ним все изменения. Гамзатов согласился с коллегой и одобрил новый вариант перевода.

Марк Бернес

После всех этих манипуляций оставалось самое главное – написать подходящую мелодию для будущей песни. С этой Бернес обратился к композитору Яну Френкелю – своему старому знакомому и автору музыки множества известных советских композиций. Творческий процесс у Френкеля занял массу времени: на написание одной только вступительной вокальной части ему понадобилось около двух месяцев. Впрочем, после этого работа стала продвигаться быстрее. Впервые услышав музыку к «Журавлям», Бернес, по воспоминаниям композитора, прослезился, хотя чрезмерно сентиментальным исполнителя никто из его близких не считал.

Над записью композиции, ставшей последней на своём творческом пути, Марк Наумович работал уже будучи тяжело больным. В июле 1969-го он приехал на музыкальную студию и с одного дубля записал вокальную партию. Спустя месяц после окончания работы над композицией исполнитель скончался от рака лёгких.

Первая публикация «Журавлей» состоялась в августовском выпуске аудиожурнала «Кругозор» (1969), спустя некоторое время после смерти Бернеса. Уже в конце года песня была опубликована повторно на грампластинке «Последние записи».

Объяснение:

4,4(35 оценок)
Ответ:
истоиия
истоиия
15.04.2021

Чи не перестаю дивуватися, наскільки вдалим вийшов даний мюзикл, знятий до Нового року вже не багато-ні мало років тому.

Мега позитивний, що дарує в мить святковий настрій, відчуття затишку, тепла, а це все безцінне.  Тут є над чим посміятися, причому до упаду, відмінний гумор, неповторний Андрій Данилко в ролі Марківни - незрівнянний, Алла Пугачова в ролі Тоні - просто відпад.

Таким чином, проект вдався на славу, шалено яскравий, феєричний, атмосферний, з прекрасними піснями для гарного настрою та веселощів.

Даний мюзикл як не можна більш актуальна під час зимових свят: позитивні емоції і відповідний настрій вам гарантовано.  Це те, що потрібно в передноворічний період, коли неодмінно хочеться скинути геть втому, непотрібну серйозність та інше погане)), забути про всі справи, вірити в диво, казку і чудеса, радіючи і насолоджуючись святом від щирого серця.

Неодмінно рекомендую подивитися, якщо ви ще цього не зробили (що навряд чи).

4,6(32 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Музыка
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ