Этот новый год я решила провести без "Елок", но с "Щелкунчиком". Поэтому мы пойдем на фотосессию на тему Щелкунчика в конце декабря, а чтобы время зря не терять - нужно подготовиться. Именно поэтому сначала спектакль с отличными отзывами в театре на Вернадского, 13.
Ох как жаль, что этот театр так от нас далеко. Самый главный отзыв - это то, что в антракте одна моя дочь взяла программку, прочитала ее и сказала, что она хочет сюда на все спектакли.
А вторая во втором отделении шептала мне на ушко - это же еще не всё, да? И сейчас, спустя 2 недели, дети всё ещё помнят и просят вернуться.
От себя добавлю - все в меру! Игра актеров понятна детям, нет ни недоигрывания, ни переигрывания. Дроссельмейер подмигнул в зал, дети счастливы, родители улыбнулись. Все по возрасту.
1. Его называют французским композитором.
Но его Отец – выходец из Швейцарии, а мама по национальности басконка.
В детстве Морис часто слышал баскскую музыку, элементы которой в будущем отразились в его творчестве.
Сам Морис Равель гордился этим и это отразилось на его творчестве.
Поэтому тут нельзя сказать однозначно, ведь он был отчасти швейцарцем а отчасти и баском.
Даже "Болеро"- это веяние испанского, а значит он себя больше ощущал баском. Но лучше написать смесь швейцарца и баска (испанец) Будет неправильно, если указать, что француз!
2. Испанского характера.
3. Ритм, темп не изменяются.
- Динамика изменяется (она становится все громче и громче).