ТРАНСКРИПЦИЯ, в музыке - переложение произведения для другого инструмента или свободная, часто виртуозная переработка его для того же инструмента.
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ (от лат. interpretatio - разъяснение, истолкование) - процесс звуковой реализации нотного текста. И. зависит от эстетич. принципов школы или направления, к которым принадлежит артист, от его индивидуальных особенностей и идейно-художеств. замысла. И. предполагает индивидуальный подход к исполняемой музыке, активное к ней отношение, наличие у исполнителя собств. творч. концепции воплощения авторского замысла. До нач. 19 в. искусство И. было тесно связано с комп. творчеством: как правило, композиторы сами исполняли свои соч. Развитие И. обусловлено активизацией конц. деятельности. Как самостоят. искусство И. приобретает особое значение с 20-30-х гг. 19 в. В исполнит. практике утверждается новый тип музыканта-интерпретатора - исполнителя произв. др. композиторов (К. Шуман, X. фон Бюлов и др.). Параллельно существует традиция авторского исполнительства.
Руслан и Людмила (оп. Глинки по сказке Пушкина) оперы Римского-Корсакова ("Снегурочка" по сказке Островского, "Садко" былина, "Сказка о царе Салтане", "Золотой Петушок" по сказкам Пушкина) Золушка (оп. Россини, балет Прокофьева по сказке Шарля Перро) Ундина (оп. Чайковского) , балеты Чайковского - "Щелкунчик по сказке Э. Т. А. Гофмана, "Спящая красавица" "Петрушка"- балет Стравинского Б. Тищенко - балет "Муха-цокотуха", опера "Краденое солнце", оперетта "Тараканище" (по К. Чуковскому) С. Прокофьев - опера "Любовь к трем апельсинам" (по сказке Гоцци) Вагнер - опера "Феи" (по сказке Гоцци "Женщина-змея") "Чипполино" - балет К. Хачатуряна (по сказке Дж. Родари) Р. Щедрин - балет "Конек-Горбунок (по сказке Ершова) Даргомыжский "Русалка" (по незавершенной сказке Пушкина)
а художественной: краски, фламастеры, карандаши