М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
VictorTsoy62
VictorTsoy62
22.04.2020 20:19 •  Музыка

Почему симфонию 7 (шостаковича) назвали ленинградской?

👇
Ответ:
ASK231
ASK231
22.04.2020
Потомучто оон очень любил Ленинград и написал его там
4,4(3 оценок)
Ответ:
Лемо4ик
Лемо4ик
22.04.2020
Знаменитая тема первой части симфонии была написана Шостаковичем до начала Великой Отечественной войны — в конце 30-х годов или в 1940-м. Это были вариации на неизменную тему в форме пассакальи, по замыслу сходные с «Болеро» Мориса Равеля. Простая тема, поначалу безобидная, развиваясь на фоне сухого стука малого барабана, в конце концов вырастала в страшный символ подавления. В 1940 году Шостакович показывал это сочинение коллегам и ученикам, но не опубликовал и публично не исполнял. Когда летом 1941 года композитор начал писать новую симфонию, пассакалья превратилась в большой вариационный эпизод, заменивший разработку в первой её части, законченной в августе.

В сентябре 1941 года, в уже блокадном Ленинграде(блокада началась 8 сентября), Шостакович написал вторую часть и начал работу над третьей[1]. Первые три части симфонии он писал в доме Бенуа наКаменноостровском проспекте. 1 октября композитор вместе с семьёй был вывезен из Ленинграда; после недолгого пребывания в Москве он отправился в Куйбышев, где 27 декабря 1941 года и была закончена симфония.

Премьера произведения состоялась 5 марта 1942 года в Куйбышеве, где в то время находилась в эвакуации труппаБольшого театра. Седьмая симфония была впервые исполнена в Куйбышевском театре оперы и балетаоркестром ГАБТ СССР под управлением дирижёра Самуила Самосуда. 29 марта под управлением С. Самосуда симфония была впервые исполнена в Москве. Чуть позже симфонию исполнил оркестр Ленинградской филармониипод управлением Евгения Мравинского, находившийся в то время в эвакуации в Новосибирске.

Зарубежная премьера Седьмой симфонии состоялась 19 июля 1942 года в Нью-Йорке — её исполнил Симфонический аркестр Нью-ёрского радио под управлением дирижёра Артуро Тоскании
4,4(17 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
eklolosmile
eklolosmile
22.04.2020

Объяснение:

Озатып вокзаллар каршында

Маңгайдан үптеләр аналар

Тузанлы юллардан үттеләр

Дөньяны күрмәгән балалар

Балалар керделәр утларга,

Балалар сүз бирде тупларга.

Күпләре, төренеп шинельгә,

Калдылар еракта йокларга.

«Балалар, торыгыз, балалар,

Ашыгыз суына табында…»

Ничә ел тормыйлар балалар

Иделдә һәм Дунай ярында…

Уятма, йокласын, син, ана,

Айларны, елларны санап бар:

Күңелдә һаман яшь, гел бала —

Кайтмаган солдатлар, солдатлар

Ана ул йокламый, сабые

Юрганын ачса да уяна.

Аналар йөрәге шикелле

Мәйданда мәңгелек ут яна.

Аналар йөрәге шикелле

Ут яна, уйлана, талпына.

Аналар хәтере шикелле

Җил йөри курганнар артында

Перевод на русский:

Солдаты

Провожая на вокзале

Целовали в лоб матеря

По пыльной дороге

Не видевшие жизни ребята

Ребята пошли в огонь

Ребята дали слово сплотиться

Многие, завернутые в шинель

Заснули вечным сном вдалеке.

«Ребята, вставайте, ребята,

Стынет завтрак на столе…»

Сколько лет не встают ребята

На Волге и рядом с Дунаем…

Не буди, пускай спит, мать,

Считай месяца и года:

В душе вечно молоды, всегда дети —

Не вернувшиеся солдаты, солдаты.

Мать не спит, коль дитя

Одеяло откинет проснется.

Как сердце матери

На площади вечный огонь.

Как сердце матери,

Горит огонь, трепещет, колышется,

Как память матери,

Ходит ветер по курганам.

4,5(9 оценок)
Ответ:

Озатып вокзаллар каршында

Маңгайдан үптеләр аналар

Тузанлы юллардан үттеләр

Дөньяны күрмәгән балалар

Балалар керделәр утларга,

Балалар сүз бирде тупларга.

Күпләре, төренеп шинельгә,

Калдылар еракта йокларга.

«Балалар, торыгыз, балалар,

Ашыгыз суына табында…»

Ничә ел тормыйлар балалар

Иделдә һәм Дунай ярында…

Уятма, йокласын, син, ана,

Айларны, елларны санап бар:

Күңелдә һаман яшь, гел бала —

Кайтмаган солдатлар, солдатлар

Ана ул йокламый, сабые

Юрганын ачса да уяна.

Аналар йөрәге шикелле

Мәйданда мәңгелек ут яна.

Аналар йөрәге шикелле

Ут яна, уйлана, талпына.

Аналар хәтере шикелле

Җил йөри курганнар артында

Перевод на русский:

Солдаты

Провожая на вокзале

Целовали в лоб матеря

По пыльной дороге

Не видевшие жизни ребята

Ребята пошли в огонь

Ребята дали слово сплотиться

Многие, завернутые в шинель

Заснули вечным сном вдалеке.

«Ребята, вставайте, ребята,

Стынет завтрак на столе…»

Сколько лет не встают ребята

На Волге и рядом с Дунаем…

Не буди, пускай спит, мать,

Считай месяца и года:

В душе вечно молоды, всегда дети —

Не вернувшиеся солдаты, солдаты.

Мать не спит, коль дитя

Одеяло откинет проснется.

Как сердце матери

На площади вечный огонь.

Как сердце матери,

Горит огонь, трепещет, колышется,

Как память матери,

Ходит ветер по курганам.

Объяснение:С ПЕРЕВОДОМ

4,6(71 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Музыка
Полный доступ к MOGZ
Живи умнее Безлимитный доступ к MOGZ Оформи подписку
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ