М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
oleca3
oleca3
01.10.2021 20:59 •  Немецкий язык

Was sind sie liebslinghobbys ih ihrem land? ( в) ничего непонятно , сказали зделать

👇
Открыть все ответы
Ответ:
LeviAccem
LeviAccem
01.10.2021
1)Wolfgang blickte durch das Schlüsselloch. Вольфганг посмотрел (заглянул) в замочную скважину. Er konnte die Hände des Vaters auf dem
blanken Schreibtisch sehen. Ему были видны отцовские руки, лежащие на полированном (гладком) столе. Sicher schrieb der Vater wieder an seinen Erinnerungen über die Reise
nach Italien in das Heft. Наверняка, отец снова описывал в тетради свои воспоминания о путешествии (поездке) в Италию.Der Vater hatte als junger Mann eine Reise nach Italien gemacht, an die er
gern zurückdachte. Еще будучи молодым человеком, отец ездил в Италию, о чем он с удовольствием вспоминал.Doch für heute schien er fertig zu sein. Но, на сегодняшний день, видимо, с этим было закончено. (закончил писать).
Jetzt wurde im Zimmer ein Stuhl hörbar gerückt. В комнате послышался звук отодвинутого стула. Schritte näherten sich, und schon stand der Vater
in der Tür. Шаги приблизились, и вот уже отец стоял в дверях. Er war ein großer stattlicher Mann. Он был высоким статным мужчиной. „Ach, da seid ihr ja“, sagte der Vater, „kommt
herein! “ А, да это вы, - сказал отец, - заходите!
2)Er zog seine goldene Uhr aus der Tasche. Он достал свои золотые часы из кармана. Aus dem Erdgeschoss tönten helle
Glockenschläge herauf und kündeten die Mittagsstunde. С нижнего(первого) этажа прозвучал легкий звук колокольчика, означающий (оповещающий) о наступлении полдня. Der Vater nahm wieder am Schreibtisch
Platz, und die Kinder legten ihre Schreibhefte vor ihn hin. Отец снова занял свое место за письменным столом, а дети положили перед ним свои тетради.Wolfgang hatte einen Aufsatz in
lateinischer Sprache geschrieben. Вольфганг написал упражнение на латинском языке . Prüfend begann der Vater Seite um Seite in Wolfgangs Heft zu
lesen. Отец начал проверять тетрадь Вольганга, страницу за страницей.Ringsum an den Wänden des großen Zimmers standen hohe Schränke. Вдоль стен большой комнаты стояли высокие шкафы. Jedes Buch dort im
Schrank war für Wolfgang ein Schatzkästchen, das viele spannende Erlebnisse enthielt. Каждая книга, стоявшая в шкафу, была для Вольфганга сундуком (с сокровищами), который заключал в себе множество увлекательных переживаний( событий).
3) „Mein Sohn“, sagte der Vater, „du hast fleißig und gewissenhaft gearbeitet. Мой сын - сказал отец, ты поработал усердно и добросовестно. Dein Aufsatz
ist fehlerlos, der Ausdruck gewandt. Твое задание - без ошибок, видна уверенность.
Auch die Schrift ist jetzt sauber. И почерк стал чище (аккуратнее). Du bist zehn Jahre alt. Тебе 10 лет.Wenn
du weiter fleißig lernst, wirst du einmal die berühmte Universität Leipzig besuchen können, an der
auch ich studiert habe. Если ты и дальше будешь усердно учиться, однажды ты сможешь поступить (посещать) знаменитый Лейпцигский университет, где я тоже учился.
“ Mit diesen Worten gab er dem Jungen sein Heft zurück. С этими словами он вернул мальчику тетрадь.
„Herr Vater“, sagte Wolfgang, „darf ich ihnen noch eine Arbeit vorlegen? Уважаемый отец, сказал Вольфганг, могу я показать (представить) Вам еще одну мою работу?
An dem lateinischen
Aufsatz schrieb ich nur eine Stunde. Задание на латыни я написал всего за час.
Weil ich dann noch viel Zeit hatte, schrieb ich den ganzen
Aufsatz noch einmal, aber in italienischer Sprache. Но, поскольку у меня оставалось достаточно времени, я написал целое упражнение еще раз, но теперь - на итальянском языке. Hier ist er“. Вот оно.
4,6(92 оценок)
Ответ:
Dragonhaadi
Dragonhaadi
01.10.2021
Аппетитность блюда зависит не только от безупречного выбора продуктов и вкусного приготовления,но и от искусства его приготовления. Блюдо не следует спешно и жадно проглатывать и заниматься посторонними занятиями во время еды,также не следует есть на работе. В таких случаях еда не будет полезной. Тишина и покой во время еды -- необходимые условия.

Поданная на стол еда должна равным образом радовать обоняние и зрение,тогда на вкус она будет ещё лучше и создаст немаловажные предпосылки к её полезности. Посыпание свежей петрушкой или луком,окантовка блюда огуречными колечками,редисом или ломтиками помидоров,пёстрый коллаж из холодных закусок или приготовленных овощей на красивой тарелочке не будет лишним и точно так же относится к поварскому искусству,как красиво накрытый стол в удобной,приведённой в порядок столовой.

Сложный процесс пищеварения,управляемый нервной системой,пройдёт тем целенаправленнее и глаже,чем больше трапеза пройдёт в непринуждённой,успокаивающей обстановке,которая оставит неизгладимое впечатление. Составление трапезы должно руководиться стремлением и достигаться естественной балансировкой между группами продуктов. Однобокого составления трапезы,к примеру только богатая белком пища или только излишне кислотные продукты,необходимо избегать. К рыбе или мясу не следует подавать макароны с кисло-сладким соусом или лапшу,лучше подать базовую картошку,овощи,зелёный салат и фрукты. А для хлеба -- не только мясное ассорти,сыр и яйца,но и редис,помидоры,огурцы и другие сырые закуски и овощи.

Трапезу лучше всего начинать с холодных блюд,далее следует горячая пища; для здоровых людей сначала идёт суп,потом десерт. Для диеты больного следует избегать большого разнообразия в трапезе и распределить блюдо на большее количество приёмов пищи. 
4,7(46 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Немецкий язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ