Mode ist eine der interessantesten Manifestationen menschlicher Anziehungskraft auf Schönheit. Jedes Jahr sehen wir auf den Modenschauen Dinge, die im Laufe des Jahres in Mode sein werden. Aber für jedes Konzept ist "modisch" anders. Ich denke, dass Sie die Dinge tragen müssen, die zur Figur, zum Aussehen und zur Betonung passen. Meiner Meinung nach ist die Hauptsache, dass die Dinge bequem sind und nicht, dass die modische Sache im Bild einer Person fehl am Platz ist. Eine Person, die keine "prestigeträchtigen" Marken trägt, sieht möglicherweise besser aus, wenn sie einen Geschmack trägt, der eine wichtige Rolle spielt. Persönlich mag ich nicht alle modischen Dinge, aber wie sie sagen "nicht jedermanns Farbe und Geschmack". Folglich spielen der Komfort und die Bequemlichkeit und nicht zuletzt der Geschmack einer Person eine wichtige Rolle in der Kleidung.
ответ:Природа — все необходимое для жизни человека. Часто, как взрослые, так и дети, срывают цветы, веточки деревьев, не задумываясь о том, что стоит человеку вырастить то деревце. Как прекрасна же природа!
Весной появляются первые росточки из земли, словно делают первые шаги. Летом в садах, на огородах цветут разноцветными пышными шапочками цветки. С наступлением осеннего периода кроны деревьев желтеют — приближается пора золотой осени. Людям очень нравится бабье лето.
И хотя оно длится короткий срок, но приносит людям радость, потому что это самые теплые деньки осени. Зимние дни часто выдаются с оттепелью, появляется солнышко, терпимый морозец, и на всем, на всем — иней, все деревья разные, а цветут одинаково — белым цветом.
В эти периоды природа неповторима.
В нашей республике созданы специальные учреждения по охране природы. Это еще раз доказывает, что существуют не только люди, которые вредят природе, а наоборот стараются ей Каждый человек обязан заботиться о природе нашей родины.
Беречь красоту и неповторимость родного края — общая забота всех населяющих его людей, их обязанность и священный долг.
Объяснение:
1. Wer sagt A, muß B sagen.
In for a penny, in for a pound. Never do things by halves.
2. Der Mensch adelt den Platz.
Эквивалента нет, хоть сколько-то близкое по смыслу: The master’s footsteps fatten the soil.
3. Es ist zu viel ist ungesund. = 4. Allzu viel ist ungesund.
Don’t bite off more than you can chew. Moderation in all things. More than enough is too much. Too much of a good thing is good for nothing. There is measure in all things. Too much honey cloys the stomach. Too much pudding will choke a dog. Too much water drowns the miller.
5. Alte Liebe rostet nicht.
Old flame never dies. Old love will not be forgotten.
6. Andere Länder, andere Sitten
So many countries, so many customs.
7. Andere Städtchen, andere Mädchen.
Эквивалента нет.
8. Aller Anfang ist schwer.
The beginning is always the hardest. Every beginning is hard. It is the first step that is difficult. All things are difficult before they are easy.
9. Guter Anfang ist die halbe Arbeit.
Well begun is half done. A good beginning makes a good ending. The first blow is half the battle. A good lather is half the shave.
10. Keine Antwort ist auch eine Antwort.
No answer is an answer. No answer is also an answer. No response Is a response.
11. Wie die Fragen, so die Antwort.
Ask a silly question, and you’ll get a silly answer. As the call, so the echo.
12. Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
The apple never falls far from the tree. The apple does not fall far from the tree. Like breeds like.
13. Wie die Arbeit, so der Lohn.
No pain, no gain. The labourer is worthy of his hire. Good hand, good hire.